ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 7:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:6 Господь сделал то, что стану Сирийскому послышался стук колесниц и ржание коней, шум войска большого. И сказали они друг другу: верно нанял против нас царь Израильский царей Хеттейских и Египетских, чтобы пойти на нас.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואדני
    136 השׁמיע 8085 את 853 מחנה 4264 ארם 758 קול 6963 רכב 7393 קול 6963 סוס 5483 קול 6963 חיל 2428 גדול 1419 ויאמרו 559 אישׁ 376 אל 413 אחיו 251 הנה 2009 שׂכר 7936 עלינו 5921 מלך 4428 ישׂראל 3478 את 853 מלכי 4428 החתים 2850 ואת 853 מלכי 4428 מצרים 4714 לבוא 935 עלינו׃ 5921
    Украинская Библия

    7:6 Бо Господь учинив, що сирійський табір почув стукотняву колесниць і їржання коней, та галас великого війська. І сказали вони один до одного: Ось Ізраїлів цар найняв на нас хіттейських царів та царів єгипетських, щоб пішли на нас!


    Ыйык Китеп
    7:6 Теңир мындай кылган эле: сириялыктардын кошуунуна майдан арабалардын дүңгүрөгөнү, аттардын кишенегени, көптөгөн аскерлердин чуусу угулду. Ошондо алар бири-бирине: «Чын эле, Ысрайыл падышасы бизге кол салыш эчүн, мисирликтер менен хеттиктердин падышаларын жалдаса керек», – деп,

    Русская Библия

    7:6 Господь сделал то, что стану Сирийскому послышался стук колесниц и ржание коней, шум войска большого. И сказали они друг другу: верно нанял против нас царь Израильский царей Хеттейских и Египетских, чтобы пойти на нас.


    Греческий Библия
    και
    2532 κυριος 2962 ακουστην εποιησεν 4160 5656 την 3588 παρεμβολην 3925 συριας 4947 φωνην 5456 αρματος 716 και 2532 φωνην 5456 ιππου 2462 και 2532 φωνην 5456 δυναμεως 1411 μεγαλης 3173 και 2532 ειπεν 2036 5627 ανηρ 435 προς 4314 τον 3588 αδελφον 80 αυτου 847 νυν 3568 εμισθωσατο 3409 5668 εφ 1909 ' ημας 2248 βασιλευς 935 ισραηλ 2474 τους 3588 βασιλεας των 3588 χετταιων και 2532 τους 3588 βασιλεας αιγυπτου 125 του 3588 ελθειν 2064 5629 εφ 1909 ' ημας 2248
    Czech BKR
    7:6 Nebo Pбn uиinil to, aby slyљelo vojsko Syrskй hшmot vozщ a zvuk koтщ, a tak hluk vojska velikйho. I шekli jeden druhйmu: Hle, ze mzdy najal proti nбm krбl Izraelskэ krбle Hetejskй a krбle Egyptskй, aby pшipadli na nбs.

    Болгарская Библия

    7:6 Защото Господ беше направил да се чуе в стана на сирийците тропот от колесници и тропот от коне, тропот от голяма войска; и те бяха си рекли един на друг: Ето, Израилевият цар е наел против нас хетейските царе и египетските царе, за да дойдат върху нас.


    Croatian Bible

    7:6 Jer je Jahve uиinio te se u taboru aramejskom иula buka kola i konja, buka goleme vojske. I govorili su meрu sobom: "Eto, kralj Izraela najmio je protiv nas kraljeve hetitske i kraljeve egipatske da krenu protiv nas."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    2Ki 3:22,23-27; 19:7 2Sa 5:24 Job 15:21 Ps 14:5 Jer 20:3,4


    Новой Женевской Библии

    (6) царей Хеттейских и Египетских. Хеттеи в это время населяли Малую Азию (Чис.13,29). Вполне возможно, что упоминаемые здесь "цари Египетские" не имеют отношения к Египту (евр.: "мицраим"), а являются правителями племен которых евреи также обозначали словом "мицраим" (см. также 3Цар.10,28-29).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-8

    . По Талмуду (Sanhedr. 107, в. ), 4 прокаженных, упоминаемые здесь, были
    Гиезий и 3 его сына (ср. V:27). По закону, прокаженные строго изолировались от общества (Лев XIII:46; Чис V:2 и сл. ), почему и эти четверо прокаженных сидели лишь у ворот города, теперь, во время голода, тем более были оставлены на голодную смерть. Это и побудило их на отчаянное решение идти (в сумерки, чтобы не быть замеченными в Самарии) в стан сирийцев, и они, к удивлению и радости, нашли его покинутым сирийцами столь же внезапно и чудесно, как после внезапно и чудесно сняло осаду с Иерусалима Ассирийское войско (XIX:7; 32-36). Ст. 6-7 составляют вставочное замечание, объясняющее причину отступления сирийцев. - "Царей Хеттейских" (ст. 6): не хеттеи - поданные израильтян (3 Цар IX:20), а самостоятельное и сильное племя на севере Палестины (3 Цар X:29), еще до вступления евреев в нее составлявшее могущественное царство, стоявшее в вассальных отношениях к Египту, как известно из Телль-Амарнской переписки.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET