ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 7:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:17 И царь поставил того сановника, на руку которого опирался, у ворот; и растоптал его народ в воротах, и он умер, как сказал человек Божий, который говорил, когда приходил к нему царь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והמלך
    4428 הפקיד 6485 את 853 השׁלישׁ 7991 אשׁר 834 נשׁען 8172 על 5921 ידו 3027 על 5921 השׁער 8179 וירמסהו 7429 העם 5971 בשׁער 8179 וימת 4191 כאשׁר 834 דבר 1696 אישׁ 376 האלהים 430 אשׁר 834 דבר 1696 ברדת 3381 המלך 4428 אליו׃ 413
    Украинская Библия

    7:17 І цар призначив того вельможу, що на його руку він опирався, доглядати над брамою. Та затоптав його народ у брамі, і він помер, як казав був Божий чоловік, який говорив, коли приходив до нього цар.


    Ыйык Китеп
    7:17 Анан падыша колуна таянган төрөнү дарбазанын жанына койду. эл аны дарбазанын жанында тебелеп салды. Ал өлдү, падыша Кудайдын кишисине келгенде, Кудайдын кишиси ага кандай айтса, ошондой болду.

    Русская Библия

    7:17 И царь поставил того сановника, на руку которого опирался, у ворот; и растоптал его народ в воротах, и он умер, как сказал человек Божий, который говорил, когда приходил к нему царь.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 3739 βασιλευς 935 κατεστησεν 2525 5656 τον 3588 τριστατην εφ 1909 ' ον 3739 ο 3588 3739 βασιλευς 935 επανεπαυετο επι 1909 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 επι 1909 της 3588 πυλης 4439 και 2532 συνεπατησεν αυτον 846 ο 3588 3739 λαος 2992 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 και 2532 απεθανεν 599 5627 καθα 2505 ελαλησεν 2980 5656 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 του 3588 θεου 2316 ος 3739 ελαλησεν 2980 5656 εν 1722 1520 τω 3588 καταβηναι 2597 5629 τον 3588 αγγελον 32 προς 4314 αυτον 846
    Czech BKR
    7:17 Krбl pak byl ustanovil to knнћe, na jehoћ ruku zpolйhal, u brбny. Kterйhoћ poљlapal lid v brбnм, tak ћe umшel, vedlй шeиi muћe Boћнho, kterouћ mluvil, kdyћ krбl k nмmu byl seљel.

    Болгарская Библия

    7:17 И за пазенето на портата церят постави сановника, на чиято ръка се подпираше; но людете го стъпкаха в портата, та умря, както беше казал Божият човек, който говори, когато церят слезе при него


    Croatian Bible

    7:17 Kralj je postavio na gradska vrata onoga dvorjanika o иiju se ruku oslanjao; a narod ga izgazi na vratima i on umrije, prema rijeиi љto ju je rekao Boћji иovjek kad mu kralj bijaљe doљao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :2


    Новой Женевской Библии

    (17) и растоптал его народ в воротах. Второе пророчество Елисея (ст. 2) также исполнилось.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-20

    . Когда в бегстве врагов не оставалось сомнения, то голодный народ бросился на разграбление неприятельского стана, и поставленный для порядка сановник, не поверивший предсказанию пророка Елисея (ст. 19; ср. 2), погиб.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET