ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 24:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:18 При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εν
    1722 οις 3739 ευρον 2147 5627 με 3165 ηγνισμενον 48 5772 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 ου 3756 μετα 3326 οχλου 3793 ουδε 3761 μετα 3326 θορυβου 2351 τινες 5100 {1: δε 1161 } απο 575 της 3588 ασιας 773 ιουδαιοι 2453
    Украинская Библия

    24:18 Ось при цьому знайшли мене дехто з юдеїв азійських очищеного в храмі, а не з натовпом чи з колотнечею.


    Ыйык Китеп
    24:18 Асиялык жүйүттөр мени ийбадатканада тазалануу расмисинен өтүп жаткан жеримден көрүштү. Жанымда эл жок болчу, эч кандай ызы-чуу да болгон эмес.

    Русская Библия

    24:18 При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом.


    Греческий Библия
    εν
    1722 οις 3739 ευρον 2147 5627 με 3165 ηγνισμενον 48 5772 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 ου 3756 μετα 3326 οχλου 3793 ουδε 3761 μετα 3326 θορυβου 2351 τινες 5100 {1: δε 1161 } απο 575 της 3588 ασιας 773 ιουδαιοι 2453
    Czech BKR
    24:18 Pшi иemћ mne nalezli v chrбmм oиiљtмnйho, ne s zбstupem, ani s bouшkou, nмkteшн Ћidй z Azie,

    Болгарская Библия

    24:18 А когато ги принасях те ме намериха в храма очищен, без да има навалица или размирие;


    Croatian Bible

    24:18 dok sam ih prinosio, naрoљe me posveжena u Hramu, a ne sa svjetinom ni u meteћu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Ac 21:26-30; 26:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-19

    В заключение речи
    апостол останавливается на поводе к его задержанию, доказывая и с этой стороны полную несостоятельность допущенной в отношении к нему несправедливости.

    "После многих лет..." Как и выше (ст. 10), выражение означает сравнительную продолжительность времени. Более точно, это произошло года через четыре после последнего - правда, кратковременного - посещения им Иерусалима (XVIII:22).

    Кроме поклонения Богу, апостол указывает новую цель своего прибытия в Иерусалим, столь же чуждую мятежнических намерений, и в отношении собственно к народу как раз обратную обвинениям в возбуждении этого народа к мятежам и беспорядкам. Это - доставление милостыни и приношения народу от единоверных братьев других стран: какая противоположность патриотической любви Павла к народу своему - со злобной клеветой на него врагов его.

    Не только сам он был так далек от желания причинить какое-либо зло своему народу, но и других - греческих и македонских жителей - расположил на столь трогательное участие в нуждах и бедствиях этого народа.

    "Очистившегося в храме, не с народом и не с шумом..." Этим апостол доказывает, что он не только не покушался осквернять храм, но, напротив, именно благоговея пред святостью его, вошел в него не иначе, как после подлежащего по закону очищения, и притом не с народом, который бы можно было возмущать тут, и не с шумом, который неизбежен при поднятии возмущения.

    "Как же он (Павел) мог осквернить храм? Невозможно было одному и тому же очищаться и молиться, и в то же время прийти и осквернить храм?" (Злат. ).

    "Нашли меня...", - не те, которые теперь обвиняют меня и лживо заявляют "мы взяли его", а совсем другие - некоторые Асийские Иудеи, с которыми собственно ему и надо бы иметь дело и отсутствие которых - наилучшее доказательство, что тут преследуются совсем другие неблаговидные цели.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET