Croatian Bible
24:22 Nato Feliks, koji je toиno znao sve o ovom Putu, odgodi njihovu parnicu rekavљi: "Kada doрe tisuжnik Lizija, rijeљit жu vaљ spor."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :10,24; 26:3
Толковая Библия преемников А.Лопухина 22
В подлинном тексте данный стих читается значительно иначе: akousaV de tauta o Fhlix anebaleto autouV, akribesteron eidwV ta peri thV odou, eipwn otan LuspiaV o ciliarcoV katabh diagnwsomai ta kaq umaV, т. е. : "выслушав это, Феликс отложил их (т. е. их дело), точнее узнав о сем пути, сказав: когда Лисий тысяченачальник придет, я разузнаю все относительно вас..." (Слав. текст).
Таким образом, здесь дело надо понимать так, что Феликс, получив более точные сведения о пути, т. е. об образе мыслей и верований Павла, и убедившись, что обвинения его совершенно напрасны, но вместе с тем и не желая резким отказом огорчить и возбудить против себя посрамившихся обвинителей (ср. 27 ст. ), все же не освобождает Павла, объявляя об отсрочке этого дела, будто бы из желания подробнее узнать обо всем от Лисия.
Кроме непосредственного ознакомления с христианскими убеждениями Павла из его речей, Феликс мог иметь достаточные сведения о христианстве и из других источников. Довольно давно он был прокуратором Иудеи, еще давнее он жил там (см. к XXIII:24
и XXIV:10