ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 24:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:23 А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διαταξαμενος
    1299 5671 τε 5037 τω 3588 εκατονταρχη 1543 τηρεισθαι 5083 5745 τον 3588 παυλον 3972 εχειν 2192 5721 τε 5037 ανεσιν 425 και 2532 μηδενα 3367 κωλυειν 2967 5721 των 3588 ιδιων 2398 αυτου 846 υπηρετειν 5256 5721 η 2228 προσερχεσθαι 4334 5738 αυτω 846
    Украинская Библия

    24:23 І він сотникові наказав сторожити Павла, але мати полегшу, і не боронити нікому з близьких його, щоб служили йому.


    Ыйык Китеп
    24:23 Жүз башыга болсо Пабылды камакка алууну, бирок кысымга албоону жана жакындарынын эч биринин ага кам көрүп туруусуна же келүүсүнө тыюу салбоону буйрук кылды.
    Пабылдын эки жыл түрмөдө отурушу

    Русская Библия

    24:23 А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему.


    Греческий Библия
    διαταξαμενος
    1299 5671 τε 5037 τω 3588 εκατονταρχη 1543 τηρεισθαι 5083 5745 τον 3588 παυλον 3972 εχειν 2192 5721 τε 5037 ανεσιν 425 και 2532 μηδενα 3367 κωλυειν 2967 5721 των 3588 ιδιων 2398 αυτου 846 υπηρετειν 5256 5721 η 2228 προσερχεσθαι 4334 5738 αυτω 846
    Czech BKR
    24:23 I poruиil setnнkovi, aby Pavla ostшнhal a polehиil mu vмzenн a nebrбnil ћбdnйmu z pшбtel jeho posluhovati jemu anebo navљtмvovati ho.

    Болгарская Библия

    24:23 И заповяда на стотника да вардят Павла, но да му дават известна свобода, и да не възпират никого от приятелите му да му прислужва.


    Croatian Bible

    24:23 Satniku pak naredi da se Pavao иuva, ali da uћiva olakљice i da se nikomu od njegovih ne brani posluћivati ga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    :26; 27:3; 28:16,31 Pr 16:7


    Новой Женевской Библии

    (23) стеречь, но не стеснять его. В качестве подследственного, еще не осужденного римского гражданина, Павел имел право на некоторую свободу (ср. 28,16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    "Не стеснять его.. " Как после в Риме,
    Павел, вероятно, состоял под присмотром одного воина (XXVIII:16) и мог принимать всех.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET