ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 3:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:2 И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, которого поставил царь Навуходоносор.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונבוכדנצר
    5020 מלכא 4430 שׁלח 7972 למכנשׁ 3673 לאחשׁדרפניא 324 סגניא 5460 ופחותא 6347 אדרגזריא 148 גדבריא 1411 דתבריא 1884 תפתיא 8614 וכל 3606 שׁלטני 7984 מדינתא 4083 למתא 858 לחנכת 2597 צלמא 6755 די 1768 הקים 6966 נבוכדנצר 5020 מלכא׃ 4430
    Украинская Библия

    3:2 І цар Навуходоносор послав зібрати сатрапів, заступників, підсатрапів, радників, суддів, вищих урядників та всіх округових володарів, щоб прийшли на посвячення боввана, якого поставив цар Навуходоносор.


    Ыйык Китеп
    3:2 Анан Небухаданасар падыша орноткон буркандын салтанаттуу ачылышына келишсин деп, падыша Небухаданасар жергиликтүү төрөлөрдү, жогорку бийликтегилерди, аскер башчыларды, жогорку сотторду, казына кармоочуларды, мыйзам чыгаруучуларды, сотторду жана бүт дубан башчыларын чогултканга киши жиберди.

    Русская Библия

    3:2 И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, которого поставил царь Навуходоносор.


    Греческий Библия
    και
    2532 ναβουχοδονοσορ βασιλευς 935 βασιλεων 935 και 2532 κυριευων της 3588 οικουμενης 3625 ολης 3650 απεστειλεν 649 5656 επισυναγαγειν 1996 5629 παντα 3956 τα 3588 εθνη 1484 και 2532 φυλας 5443 και 2532 γλωσσας 1100 σατραπας στρατηγους 4755 τοπαρχας και 2532 υπατους διοικητας και 2532 τους 3588 επ 1909 ' εξουσιων 1849 κατα 2596 χωραν 5561 και 2532 παντας 3956 τους 3588 κατα 2596 την 3588 οικουμενην 3625 ελθειν 2064 5629 εις 1519 τον 3588 εγκαινισμον της 3588 εικονος 1504 της 3588 χρυσης ην 2258 3739 5713 εστησε ναβουχοδονοσορ ο 3588 3739 βασιλευς 935
    Czech BKR
    3:2 I poslal Nabuchodonozor krбl, aby shromбћdili knнћata, vэvody a vщdce, starљн, sprбvce nad poklady, v prбvнch zbмhlй, ъшednнky a vљecky, kteшнћ panovali nad krajinami, aby pшiљli ku posvмcovбnн obrazu, kterэћ postavil Nabuchodonozor krбl.

    Болгарская Библия

    3:2 Тогава цар Навуходоносор прати да съберат сатрапите, наместниците, областните управители, съдиите, съкровищниците, съветниците, законоведците, и всичките началници на областите да дойдат на посвещението на образа, който цар Навуходоносор бе поставил.


    Croatian Bible

    3:2 Kralj Nabukodonozor pozva satrape, namjesnike, upravitelje, savjetnike, rizniиare, suce i zakonoznance i sve namjesnike pokrajina da doрu na posvetu kipa љto ga podiћe kralj Nabukodonozor.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ex 32:4-6 Nu 25:2 Jud 16:23 1Ki 12:32 Pr 29:12 Re 17:2


    Новой Женевской Библии

    (2) сатрапов... правителей. Полномочия людей, занимавших перечисленные должности, не совсем ясны. Из семи наименований в древнееврейском тексте пять - персидского происхождения, так что, возможно, Даниил создавал эту часть своей книги уже после начала персидского правления в 539 г. до Р.Х.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET