ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 3:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:20 и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскаленную огнем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולגברין
    1400 גברי 1401 חיל 2429 די 1768 בחילה 2429 אמר 560 לכפתה 3729 לשׁדרך 7715 מישׁך 4336 ועבד  נגו 5665  למרמא 7412 לאתון 861 נורא 5135 יקדתא׃ 3345
    Украинская Библия

    3:20 І він наказав хоробрим військовим мужам, що були в його війську, зв'язати Шадраха, Мешаха та Авед-Неґо, щоб укинути до палахкотючої огненної печі.


    Ыйык Китеп
    3:20 Анан өзүнүн аскерлеринин эң күчтүүлөрүнө Шадрахты, Мейшахты жана Абет-Негону байлап, жалындап күйүп турган мешке ыргытууну буйрук кылды.

    Русская Библия

    3:20 и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскаленную огнем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανδρας 435 ισχυροτατους των 3588 εν 1722 1520 τη 3588 δυναμει 1411 επεταξε συμποδισαντας τον 3588 σεδραχ μισαχ αβδεναγω εμβαλειν 1685 5629 εις 1519 την 3588 καμινον 2575 του 3588 πυρος 4442 την 3588 καιομενην 2545 5746
    Czech BKR
    3:20 A muћщm silnэm, kteшнћ byli mezi rytншi jeho, rozkбzal, aby svнћнce Sidracha, Mizacha a Abdenбgo, uvrhli do peci ohnivй rozpбlenй.

    Болгарская Библия

    3:20 И на някои силни мъже от войската си заповяда да вържат Седраха, Мисаха и Авденаго, и да ги хвърлят в пламенната огнена пещ.


    Croatian Bible

    3:20 On naredi da se peж ugrije sedam puta jaиe no inaиe i jakim ljudima iz svoje vojske zapovjedi da sveћu Љadraka, Meљaka i Abed Nega i bace u peж punu ћarkoga ognja.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET