TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענו 6032 ואמרין 560 לנבוכדנצר 5020 מלכא 4430 מלכא 4430 לעלמין 5957 חיי׃ 2418 Украинская Библия 3:9 Вони заговорили та й сказали цареві Навуходоносорові: Царю, живи навіки! Ыйык Китеп 3:9 Алар Небухаданасар падышага мындай дешти: «Падыша, түбөлүк жаша! Русская Библия 3:9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! Греческий Библия και 2532 υπολαβοντες ειπον 2036 5627 κυριε 2962 βασιλευ 935 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ζηθι Czech BKR 3:9 A mluvнce, шekli Nabuchodonozorovi krбli: Krбli, na vмky buп ћiv. Болгарская Библия 3:9 като проговориха казвайки на цар Навуходоносора: Царю, да си жив до века! Croatian Bible 3:9 Rekoљe kralju Nabukodonozoru: "O kralju, ћiv bio dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :4,5
3:9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ענו 6032 ואמרין 560 לנבוכדנצר 5020 מלכא 4430 מלכא 4430 לעלמין 5957 חיי׃ 2418 Украинская Библия 3:9 Вони заговорили та й сказали цареві Навуходоносорові: Царю, живи навіки! Ыйык Китеп 3:9 Алар Небухаданасар падышага мындай дешти: «Падыша, түбөлүк жаша! Русская Библия 3:9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! Греческий Библия και 2532 υπολαβοντες ειπον 2036 5627 κυριε 2962 βασιλευ 935 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ζηθι Czech BKR 3:9 A mluvнce, шekli Nabuchodonozorovi krбli: Krбli, na vмky buп ћiv. Болгарская Библия 3:9 като проговориха казвайки на цар Навуходоносора: Царю, да си жив до века! Croatian Bible 3:9 Rekoљe kralju Nabukodonozoru: "O kralju, ћiv bio dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :4,5
3:9 Вони заговорили та й сказали цареві Навуходоносорові: Царю, живи навіки! Ыйык Китеп 3:9 Алар Небухаданасар падышага мындай дешти: «Падыша, түбөлүк жаша! Русская Библия 3:9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! Греческий Библия και 2532 υπολαβοντες ειπον 2036 5627 κυριε 2962 βασιλευ 935 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ζηθι Czech BKR 3:9 A mluvнce, шekli Nabuchodonozorovi krбli: Krбli, na vмky buп ћiv. Болгарская Библия 3:9 като проговориха казвайки на цар Навуходоносора: Царю, да си жив до века! Croatian Bible 3:9 Rekoљe kralju Nabukodonozoru: "O kralju, ћiv bio dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :4,5
3:9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! Греческий Библия και 2532 υπολαβοντες ειπον 2036 5627 κυριε 2962 βασιλευ 935 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ζηθι Czech BKR 3:9 A mluvнce, шekli Nabuchodonozorovi krбli: Krбli, na vмky buп ћiv. Болгарская Библия 3:9 като проговориха казвайки на цар Навуходоносора: Царю, да си жив до века! Croatian Bible 3:9 Rekoљe kralju Nabukodonozoru: "O kralju, ћiv bio dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :4,5
3:9 като проговориха казвайки на цар Навуходоносора: Царю, да си жив до века! Croatian Bible 3:9 Rekoљe kralju Nabukodonozoru: "O kralju, ћiv bio dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :4,5
3:9 Rekoљe kralju Nabukodonozoru: "O kralju, ћiv bio dovijeka! Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :4,5
VERSE (9) - :4,5
:4,5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ