ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 5:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:11 Есть в царстве твоем муж, в котором дух святаго Бога; во дни отца твоего найдены были в нем свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев, обаятелей, Халдеев и гадателей, --сам отец твой, царь,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    איתי
    383 גבר 1400 במלכותך 4437 די 1768 רוח 7308 אלהין 426 קדישׁין 6922 בה  וביומי 3118  אבוך 2  נהירו 5094 ושׂכלתנו 7924 וחכמה 2452 כחכמת 2452 אלהין 426 השׁתכחת 7912 בה  ומלכא 4430  נבכדנצר 5020 אבוך 2  רב 7229  חרטמין 2749 אשׁפין 826 כשׂדאין 3779 גזרין 1505 הקימה 6966 אבוך 2  מלכא׃ 4430
    Украинская Библия

    5:11 Є в твоєму царстві муж, що в ньому дух святих богів, а за днів твого батька в ньому знаходилась ясність і розум та мудрість, рівна мудрості богів. І цар Навуходоносор, твій батько, настановив його начальником чарівників, заклиначів, халдеїв, віщунів, батько твій цар,


    Ыйык Китеп
    5:11 Сенин падышачылыгыңда ыйык Кудайдын руху бар бир
    адам бар. Атаңдын убагында ал адамда жарык, акыл, кудайлардын акылмандыгындай акылмандык бар экени билинген. Ошондо Небухаданасар падыша, сенин атаң, аны жашыруун сырларды билүүчүлөрдүн, сыйкырчылардын, каздимдердин жана төлгөчүлөрдүн башчысы кылып койгон, аны атаң, падыша, өзү койгон.
    Русская Библия

    5:11 Есть в царстве твоем муж, в котором дух святаго Бога; во дни отца твоего найдены были в нем свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев, обаятелей, Халдеев и гадателей, --сам отец твой, царь,


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπε 2036 5628 τω 3588 βασιλει 935 ο 3588 3739 ανθρωπος 444 επιστημων 1990 ην 2258 3739 5713 και 2532 σοφος 4680 και 2532 υπερεχων παντας 3956 τους 3588 σοφους 4680 βαβυλωνος 897
    Czech BKR
    5:11 Jest muћ v krбlovstvн tvйm, v nмmћ jest duch bohщ svatэch, v kterйmћ za dnщ otce tvйho osvнcenн, rozumnost a moudrost, jako moudrost bohщ, nalezena, jehoћ krбl Nabuchodonozor otec tvщj knнћetem mudrcщ, hvмzdбшщ, Kaldejskэch a hadaищ ustanovil, otec tvщj, у krбli,

    Болгарская Библия

    5:11 Има човек в царството ти, в когото е духът на светите богове; и в дните на дядо ти, в него се намериха светлина, разум, и мъдрост като мъдростта на боговете; и дядо ти Навуходоносор, -дядо ти, казвам, царю, - го постави началник на врачовете, на вражарите, на халдейците, и на астролозите,


    Croatian Bible

    5:11 Ima u tvome kraljevstvu иovjek u kome prebiva duh Boga Svetoga. Joљ za vremena tvoga oca naрe se u njemu svjetlo, razum i mudrost sliиna mudrosti bogova. I zato ga kralj Nabukodonozor, otac tvoj, imenova starjeљinom иarobnika, gatalaca, zvjezdara i mudraca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Da 2:47; 4:8,9,18 Ge 41:11-15


    Новой Женевской Библии

    (11) дух святаго Бога. См. 4,5. Царице-матери лучше, чем Валтасару, известны прежние деяния Даниила. Пророк был юношей, когда шестьдесят лет назад (в 605 г. до Р.Х., см. ком. к 1,1) оказался в Вавилоне. В 539 г. до Р.Х. ему было уже за восемьдесят.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET