TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁתיו 8355 חמרא 2562 ושׁבחו 7624 לאלהי 426 דהבא 1722 וכספא 3702 נחשׁא 5174 פרזלא 6523 אעא 636 ואבנא׃ 69 Украинская Библия 5:4 Пили вони вино й славили богів золотих та срібних, мідяних, залізних, дерев'яних та камінних. Ыйык Китеп 5:4 Шарап ичип алып, алтындан жана күмүштөн, жезден жана темирден, жыгачтан жана таштан жасалган кудайларды даңктап жатышты. Русская Библия 5:4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных. Греческий Библия και 2532 ηυλογουν τα 3588 ειδωλα 1497 τα 3588 χειροποιητα 5499 αυτων 846 και 2532 τον 3588 θεον 2316 του 3588 αιωνος 165 ουκ 3756 ευλογησαν τον 3588 εχοντα 2192 5723 την 3588 εξουσιαν 1849 του 3588 πνευματος 4151 αυτων 846 Czech BKR 5:4 Pili vнno, a chvбlili bohy zlatй a stшнbrnй, mмdмnй, ћeleznй, dшevмnй a kamennй. Болгарская Библия 5:4 Пиеха вино, и хвалеха златните, сребърните, медните, железните, дървените и каменните богове. Croatian Bible 5:4 Pili su vino i slavili svoje bogove od zlata i srebra, mjedi i ћeljeza, drva i kamena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :23 Новой Женевской Библии (4) славили богов. Валтасар осквернил священные сосуды не только тем, что пользовался ими как повседневной утварью, но и тем, что пил из них во славу ложных языческих божеств.
5:4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אשׁתיו 8355 חמרא 2562 ושׁבחו 7624 לאלהי 426 דהבא 1722 וכספא 3702 נחשׁא 5174 פרזלא 6523 אעא 636 ואבנא׃ 69 Украинская Библия 5:4 Пили вони вино й славили богів золотих та срібних, мідяних, залізних, дерев'яних та камінних. Ыйык Китеп 5:4 Шарап ичип алып, алтындан жана күмүштөн, жезден жана темирден, жыгачтан жана таштан жасалган кудайларды даңктап жатышты. Русская Библия 5:4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных. Греческий Библия και 2532 ηυλογουν τα 3588 ειδωλα 1497 τα 3588 χειροποιητα 5499 αυτων 846 και 2532 τον 3588 θεον 2316 του 3588 αιωνος 165 ουκ 3756 ευλογησαν τον 3588 εχοντα 2192 5723 την 3588 εξουσιαν 1849 του 3588 πνευματος 4151 αυτων 846 Czech BKR 5:4 Pili vнno, a chvбlili bohy zlatй a stшнbrnй, mмdмnй, ћeleznй, dшevмnй a kamennй. Болгарская Библия 5:4 Пиеха вино, и хвалеха златните, сребърните, медните, железните, дървените и каменните богове. Croatian Bible 5:4 Pili su vino i slavili svoje bogove od zlata i srebra, mjedi i ћeljeza, drva i kamena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :23 Новой Женевской Библии (4) славили богов. Валтасар осквернил священные сосуды не только тем, что пользовался ими как повседневной утварью, но и тем, что пил из них во славу ложных языческих божеств.
5:4 Пили вони вино й славили богів золотих та срібних, мідяних, залізних, дерев'яних та камінних. Ыйык Китеп 5:4 Шарап ичип алып, алтындан жана күмүштөн, жезден жана темирден, жыгачтан жана таштан жасалган кудайларды даңктап жатышты. Русская Библия 5:4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных. Греческий Библия και 2532 ηυλογουν τα 3588 ειδωλα 1497 τα 3588 χειροποιητα 5499 αυτων 846 και 2532 τον 3588 θεον 2316 του 3588 αιωνος 165 ουκ 3756 ευλογησαν τον 3588 εχοντα 2192 5723 την 3588 εξουσιαν 1849 του 3588 πνευματος 4151 αυτων 846 Czech BKR 5:4 Pili vнno, a chvбlili bohy zlatй a stшнbrnй, mмdмnй, ћeleznй, dшevмnй a kamennй. Болгарская Библия 5:4 Пиеха вино, и хвалеха златните, сребърните, медните, железните, дървените и каменните богове. Croatian Bible 5:4 Pili su vino i slavili svoje bogove od zlata i srebra, mjedi i ћeljeza, drva i kamena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :23 Новой Женевской Библии (4) славили богов. Валтасар осквернил священные сосуды не только тем, что пользовался ими как повседневной утварью, но и тем, что пил из них во славу ложных языческих божеств.
5:4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных. Греческий Библия και 2532 ηυλογουν τα 3588 ειδωλα 1497 τα 3588 χειροποιητα 5499 αυτων 846 και 2532 τον 3588 θεον 2316 του 3588 αιωνος 165 ουκ 3756 ευλογησαν τον 3588 εχοντα 2192 5723 την 3588 εξουσιαν 1849 του 3588 πνευματος 4151 αυτων 846 Czech BKR 5:4 Pili vнno, a chvбlili bohy zlatй a stшнbrnй, mмdмnй, ћeleznй, dшevмnй a kamennй. Болгарская Библия 5:4 Пиеха вино, и хвалеха златните, сребърните, медните, железните, дървените и каменните богове. Croatian Bible 5:4 Pili su vino i slavili svoje bogove od zlata i srebra, mjedi i ћeljeza, drva i kamena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :23 Новой Женевской Библии (4) славили богов. Валтасар осквернил священные сосуды не только тем, что пользовался ими как повседневной утварью, но и тем, что пил из них во славу ложных языческих божеств.
5:4 Пиеха вино, и хвалеха златните, сребърните, медните, железните, дървените и каменните богове. Croatian Bible 5:4 Pili su vino i slavili svoje bogove od zlata i srebra, mjedi i ћeljeza, drva i kamena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :23 Новой Женевской Библии (4) славили богов. Валтасар осквернил священные сосуды не только тем, что пользовался ими как повседневной утварью, но и тем, что пил из них во славу ложных языческих божеств.
5:4 Pili su vino i slavili svoje bogove od zlata i srebra, mjedi i ћeljeza, drva i kamena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :23 Новой Женевской Библии (4) славили богов. Валтасар осквернил священные сосуды не только тем, что пользовался ими как повседневной утварью, но и тем, что пил из них во славу ложных языческих божеств.
VERSE (4) - :23
:23
(4) славили богов. Валтасар осквернил священные сосуды не только тем, что пользовался ими как повседневной утварью, но и тем, что пил из них во славу ложных языческих божеств.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ