TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:15 И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וארא 7200 החיות 2416 והנה 2009 אופן 212 אחד 259 בארץ 776 אצל 681 החיות 2416 לארבעת 702 פניו׃ 6440 Украинская Библия 1:15 ¶ І придивився я до тих істот, аж ось по одному колесі на землі при тих живих істотах, при чотирьох їхніх обличчях. Ыйык Китеп 1:15 Мен жаныбарларды карап турдум, жерде, бул төрт жаныбардын жанында, алардын төрт бетинин алдында бирден дөңгөлөк турду. Русская Библия 1:15 И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 τροχος εις 1519 επι 1909 της 3588 γης 1093 εχομενος των 3588 ζωων 2226 τοις 3588 τεσσαρσιν 5064 Czech BKR 1:15 A kdyћ jsem hledмl na ta zvншata, a aj, kolo jedno bylo na zemi pшi zvншatech u иtyш tvбшн jednoho kaћdйho z nich. Болгарская Библия 1:15 А като гледах живите същества, ето по едно колело на земята при живите същества, за всяко от четирите им лица, Croatian Bible 1:15 Dok ja promatrah, gle: na zemlji uza svako od иetiri biжa po jedan toиak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
1:15 И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וארא 7200 החיות 2416 והנה 2009 אופן 212 אחד 259 בארץ 776 אצל 681 החיות 2416 לארבעת 702 פניו׃ 6440 Украинская Библия 1:15 ¶ І придивився я до тих істот, аж ось по одному колесі на землі при тих живих істотах, при чотирьох їхніх обличчях. Ыйык Китеп 1:15 Мен жаныбарларды карап турдум, жерде, бул төрт жаныбардын жанында, алардын төрт бетинин алдында бирден дөңгөлөк турду. Русская Библия 1:15 И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 τροχος εις 1519 επι 1909 της 3588 γης 1093 εχομενος των 3588 ζωων 2226 τοις 3588 τεσσαρσιν 5064 Czech BKR 1:15 A kdyћ jsem hledмl na ta zvншata, a aj, kolo jedno bylo na zemi pшi zvншatech u иtyш tvбшн jednoho kaћdйho z nich. Болгарская Библия 1:15 А като гледах живите същества, ето по едно колело на земята при живите същества, за всяко от четирите им лица, Croatian Bible 1:15 Dok ja promatrah, gle: na zemlji uza svako od иetiri biжa po jedan toиak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
1:15 ¶ І придивився я до тих істот, аж ось по одному колесі на землі при тих живих істотах, при чотирьох їхніх обличчях. Ыйык Китеп 1:15 Мен жаныбарларды карап турдум, жерде, бул төрт жаныбардын жанында, алардын төрт бетинин алдында бирден дөңгөлөк турду. Русская Библия 1:15 И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 τροχος εις 1519 επι 1909 της 3588 γης 1093 εχομενος των 3588 ζωων 2226 τοις 3588 τεσσαρσιν 5064 Czech BKR 1:15 A kdyћ jsem hledмl na ta zvншata, a aj, kolo jedno bylo na zemi pшi zvншatech u иtyш tvбшн jednoho kaћdйho z nich. Болгарская Библия 1:15 А като гледах живите същества, ето по едно колело на земята при живите същества, за всяко от четирите им лица, Croatian Bible 1:15 Dok ja promatrah, gle: na zemlji uza svako od иetiri biжa po jedan toиak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
1:15 И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 και 2532 ιδου 2400 5628 τροχος εις 1519 επι 1909 της 3588 γης 1093 εχομενος των 3588 ζωων 2226 τοις 3588 τεσσαρσιν 5064 Czech BKR 1:15 A kdyћ jsem hledмl na ta zvншata, a aj, kolo jedno bylo na zemi pшi zvншatech u иtyш tvбшн jednoho kaћdйho z nich. Болгарская Библия 1:15 А като гледах живите същества, ето по едно колело на земята при живите същества, за всяко от четирите им лица, Croatian Bible 1:15 Dok ja promatrah, gle: na zemlji uza svako od иetiri biжa po jedan toиak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
1:15 А като гледах живите същества, ето по едно колело на земята при живите същества, за всяко от четирите им лица, Croatian Bible 1:15 Dok ja promatrah, gle: na zemlji uza svako od иetiri biжa po jedan toиak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
1:15 Dok ja promatrah, gle: na zemlji uza svako od иetiri biжa po jedan toиak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
VERSE (15) - :19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
:19-21; 10:9,13-17 Da 7:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ