ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 38:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:14 И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותסר
    5493 בגדי 899 אלמנותה 491 מעליה 5921 ותכס 3680 בצעיף 6809 ותתעלף 5968 ותשׁב 3427 בפתח 6607 עינים 5869 אשׁר 834 על 5921 דרך 1870 תמנתה 8553 כי 3588 ראתה 7200 כי 3588 גדל 1431 שׁלה 7956 והוא 1931 לא 3808 נתנה 5414 לו  לאשׁה׃ 802  
    Украинская Библия

    38:14 І зняла вона з себе одежу вдівства свого, і покрилася покривалом, і закрилася. І сіла вона при брамі Енаїм, що по дорозі до Тімни. Бо знала вона, що виріс Шела, а вона не віддана йому за жінку.


    Ыйык Китеп
    38:14 Тамар эстүндөгү жесирдин кийимин чечип, чүмбөт жамынып, кымтыланып алып, Тимнага баруучу жолго, эйнайим дарбазасынын жанына отуруп алды. Анткени Шейла эр жетсе да, өзүнүн ага аялдыкка алып берилбегенин көрдү.

    Русская Библия

    38:14 И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену.


    Греческий Библия
    και
    2532 περιελομενη τα 3588 ιματια 2440 της 3588 χηρευσεως αφ 575 ' εαυτης 1438 περιεβαλετο 4016 5639 θεριστρον και 2532 εκαλλωπισατο και 2532 εκαθισεν 2523 5656 προς 4314 ταις 3588 πυλαις αιναν η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 παροδω 3938 θαμνα ειδεν 1492 5627 γαρ 1063 οτι 3754 μεγας 3173 γεγονεν 1096 5754 σηλωμ αυτος 846 δε 1161 ουκ 3756 εδωκεν 1325 5656 αυτην 846 αυτω 846 γυναικα 1135
    Czech BKR
    38:14 Tedy ona sloћivљi s sebe љaty svй vdovskй, zavila se v rouchu, a odмla se a sedмla na rozcestн, kudy se jde do Tamnas. Nebo vidмla, ћe Sйla dorostl, a ћe nenн dбna jemu za manћelku.

    Болгарская Библия

    38:14 Тогава тя съблече вдовишките си дрехи, покри се с покривалото си, обви се и седна при кръстопътя на Енаим, който е по пътя за Тамна; защото видя, че порасна Шела, а тя не му бе дадена за жена.


    Croatian Bible

    38:14 Ona svuиe udoviиko ruho, navuиe koprenu i zamota se pa sjede na ulazu u Enajim, љto je na putu k Timni. Vidjela je, naime, da je Љela odrastao, ali nju joљ ne udaљe za nj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Pr 7:12 Jer 3:2 Eze 16:25


    Новой Женевской Библии

    (14) одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    Узнав об этом, «Фамарь решилась обманом разделить ложе со свекром и от него родить детей, — не ради похоти плотской, а для того, чтобы не остаться без имени. Впрочем, в этом деле было и промышление Божие, почему намерение ее и исполнилось на самом деле» (
    Иоанн Златоуст, Бес. 62, 662). При всем том Писание не восхваляет и даже не оправдывает поступка Фамари (не лишенного самоотвержения ее с опасностью для чести и для жизни). Место, где села Фамарь в ожидании Иуды, называется в ст. 14 и 21 Enaim, что Тарг., Мидраш, многие еврейские толкователи и Vulg.: («in bivio itineris») понимают в смысле нарицательного: «2 источника», «2 дороги» и под.; но вероятнее передача LХХ-ти «proV taiV polaiV Ainan», — Енаим или Генан будет тогда именем города в Иудином колене (Нав 15:34), между Одолламом и Фамной. Здесь, подобно блудницам, обычно выходившим на улицы и людные дороги (Притч 7:12; Иер.3:2), садится Фамарь при дороге (может быть, на распутьи 2-х дорог, как может указывать двойств. ф. Enaim и замечание 16 ст.: «поворотил к ней»), закрыв предусмотрительно лицо свое покрывалом, чтобы не быть узнанной. Это закрытие лица, однако, не было знаком принадлежности женщины к сословию блудниц (Ревекка при первой встрече с Исааком тоже покрывается покрывалом 24:65), и не потому Иуда (ст. 15) принял Фамарь за проститутку, а скорее по местонахождению Фамари в публичном месте и по другой обстановке, которая побуждала Иуду усмотреть в Фамари что-то вроде служительницы Астарты или вавилонской Мелитты, — qedeschah (ст. 21); о культе этого рода у вавилонян говорит Геродот (2:199).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET