ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 38:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:19 И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותקם
    6965 ותלך 1980 ותסר 5493 צעיפה 6809 מעליה 5921 ותלבשׁ 3847 בגדי 899 אלמנותה׃ 491
    Украинская Библия

    38:19 І встала вона та й пішла, і зняла покривало своє з себе, і зодягнула одежу вдівства свого.


    Ыйык Китеп
    38:19 Тамар турду да, чүмбөтүн алып таштап, жесирдин кийимин кийди.

    Русская Библия

    38:19 И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.


    Греческий Библия
    και
    2532 αναστασα 450 5631 απηλθεν 565 5627 και 2532 περιειλατο το 3588 θεριστρον αφ 575 ' εαυτης 1438 και 2532 ενεδυσατο τα 3588 ιματια 2440 της 3588 χηρευσεως αυτης 846
    Czech BKR
    38:19 Tedy vstavљi, odeљla, a sтavљi rouchu svou s sebe, oblйkla se v љaty svй vdovskй.

    Болгарская Библия

    38:19 После тя стана та си отиде, свали покривалото си и облече вдовишките си дрехи.


    Croatian Bible

    38:19 Potom ona ustade i ode; skide sa sebe koprenu i opet se odjenu u svoje udoviиko ruho.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :14 2Sa 14:2,5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-21

    Название qedeschah, посвященная (т. е. богине разврата), в приложении к блуднице, ясно указывает на вавилонский культ Мелитты или Белитты, или ханаанский Астарты, причем в обоих культах плата блудниц вносилась в сокровищницу богини, что евреям строго и безусловно было воспрещено во
    Втор.23:18.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET