TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁברת 7665 הבקבק 1228 לעיני 5869 האנשׁים 582 ההלכים 1980 אותך׃ 854 Украинская Библия 19:10 ¶ І розіб'єш баньку на очах тих людей, що ходять з тобою, Ыйык Китеп 19:10 Анан сени менен келген кишилердин көз алдында кумураны талкала. Русская Библия 19:10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, Греческий Библия και 2532 συντριψεις τον 3588 βικον κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 των 3588 ανδρων 435 των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 μετα 3326 σου 4675 Czech BKR 19:10 Potom roztluc tu zбhrdlitou bбni pшed oиima tмch lidн, kteшнћ pщjdou s tebou, Болгарская Библия 19:10 Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са отишли с тебе, Croatian Bible 19:10 Razbij vrи pred oиima svojih pratilaca Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jer 48:12; 51:63,64 Новой Женевской Библии (10) И разбей кувшин. Этот пророческий жест представляет собой кульминацию всей главы (см. 13,1-11 и ком.).
19:10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁברת 7665 הבקבק 1228 לעיני 5869 האנשׁים 582 ההלכים 1980 אותך׃ 854 Украинская Библия 19:10 ¶ І розіб'єш баньку на очах тих людей, що ходять з тобою, Ыйык Китеп 19:10 Анан сени менен келген кишилердин көз алдында кумураны талкала. Русская Библия 19:10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, Греческий Библия και 2532 συντριψεις τον 3588 βικον κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 των 3588 ανδρων 435 των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 μετα 3326 σου 4675 Czech BKR 19:10 Potom roztluc tu zбhrdlitou bбni pшed oиima tмch lidн, kteшнћ pщjdou s tebou, Болгарская Библия 19:10 Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са отишли с тебе, Croatian Bible 19:10 Razbij vrи pred oиima svojih pratilaca Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jer 48:12; 51:63,64 Новой Женевской Библии (10) И разбей кувшин. Этот пророческий жест представляет собой кульминацию всей главы (см. 13,1-11 и ком.).
19:10 ¶ І розіб'єш баньку на очах тих людей, що ходять з тобою, Ыйык Китеп 19:10 Анан сени менен келген кишилердин көз алдында кумураны талкала. Русская Библия 19:10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, Греческий Библия και 2532 συντριψεις τον 3588 βικον κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 των 3588 ανδρων 435 των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 μετα 3326 σου 4675 Czech BKR 19:10 Potom roztluc tu zбhrdlitou bбni pшed oиima tмch lidн, kteшнћ pщjdou s tebou, Болгарская Библия 19:10 Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са отишли с тебе, Croatian Bible 19:10 Razbij vrи pred oиima svojih pratilaca Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jer 48:12; 51:63,64 Новой Женевской Библии (10) И разбей кувшин. Этот пророческий жест представляет собой кульминацию всей главы (см. 13,1-11 и ком.).
19:10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою, Греческий Библия και 2532 συντριψεις τον 3588 βικον κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 των 3588 ανδρων 435 των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 μετα 3326 σου 4675 Czech BKR 19:10 Potom roztluc tu zбhrdlitou bбni pшed oиima tмch lidн, kteшнћ pщjdou s tebou, Болгарская Библия 19:10 Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са отишли с тебе, Croatian Bible 19:10 Razbij vrи pred oиima svojih pratilaca Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jer 48:12; 51:63,64 Новой Женевской Библии (10) И разбей кувшин. Этот пророческий жест представляет собой кульминацию всей главы (см. 13,1-11 и ком.).
19:10 Тогава да строшиш стомната пред мъжете, които са отишли с тебе, Croatian Bible 19:10 Razbij vrи pred oиima svojih pratilaca Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jer 48:12; 51:63,64 Новой Женевской Библии (10) И разбей кувшин. Этот пророческий жест представляет собой кульминацию всей главы (см. 13,1-11 и ком.).
19:10 Razbij vrи pred oиima svojih pratilaca Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jer 48:12; 51:63,64 Новой Женевской Библии (10) И разбей кувшин. Этот пророческий жест представляет собой кульминацию всей главы (см. 13,1-11 и ком.).
VERSE (10) - Jer 48:12; 51:63,64
Jer 48:12; 51:63,64
(10) И разбей кувшин. Этот пророческий жест представляет собой кульминацию всей главы (см. 13,1-11 и ком.).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ