TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 28:2 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 אלהי 430 ישׂראל 3478 לאמר 559 שׁברתי 7665 את 853 על 5923 מלך 4428 בבל׃ 894 Украинская Библия 28:2 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, кажучи: Зламаю ярмо царя вавилонського! Ыйык Китеп 28:2 «Ысрайылдын Кудайы, Себайот Теңир мындай дейт: “Бабыл падышасынын моюнтуругун кыйратам. Русская Библия 28:2 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; Греческий Библия και 2532 εξαποστελω 1821 5692 εις 1519 βαβυλωνα υβριστας 5197 και 2532 καθυβρισουσιν αυτην 846 και 2532 λυμανουνται την 3588 γην 1093 αυτης 846 ουαι 3759 επι 1909 βαβυλωνα κυκλοθεν 2943 εν 1722 1520 ημερα 2250 κακωσεως αυτης 846 Czech BKR 28:2 Takto pravн Hospodin zбstupщ, Bщh Izraelskэ, шka: Polбmal jsem jho krбle Babylonskйho. Болгарская Библия 28:2 Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като каза: Строших хомота на вавилонския цар. Croatian Bible 28:2 "Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skrљit жu jaram kralja babilonskoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11 Новой Женевской Библии (2) так говорит Господь. Ложная проповедь начинается с тех же слов, что и истинная (см., напр., 9,7). ярмо. Непосредственный выпад против Иеремии (см. 27,2).
28:2 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 אלהי 430 ישׂראל 3478 לאמר 559 שׁברתי 7665 את 853 על 5923 מלך 4428 בבל׃ 894 Украинская Библия 28:2 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, кажучи: Зламаю ярмо царя вавилонського! Ыйык Китеп 28:2 «Ысрайылдын Кудайы, Себайот Теңир мындай дейт: “Бабыл падышасынын моюнтуругун кыйратам. Русская Библия 28:2 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; Греческий Библия και 2532 εξαποστελω 1821 5692 εις 1519 βαβυλωνα υβριστας 5197 και 2532 καθυβρισουσιν αυτην 846 και 2532 λυμανουνται την 3588 γην 1093 αυτης 846 ουαι 3759 επι 1909 βαβυλωνα κυκλοθεν 2943 εν 1722 1520 ημερα 2250 κακωσεως αυτης 846 Czech BKR 28:2 Takto pravн Hospodin zбstupщ, Bщh Izraelskэ, шka: Polбmal jsem jho krбle Babylonskйho. Болгарская Библия 28:2 Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като каза: Строших хомота на вавилонския цар. Croatian Bible 28:2 "Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skrљit жu jaram kralja babilonskoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11 Новой Женевской Библии (2) так говорит Господь. Ложная проповедь начинается с тех же слов, что и истинная (см., напр., 9,7). ярмо. Непосредственный выпад против Иеремии (см. 27,2).
28:2 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, кажучи: Зламаю ярмо царя вавилонського! Ыйык Китеп 28:2 «Ысрайылдын Кудайы, Себайот Теңир мындай дейт: “Бабыл падышасынын моюнтуругун кыйратам. Русская Библия 28:2 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; Греческий Библия και 2532 εξαποστελω 1821 5692 εις 1519 βαβυλωνα υβριστας 5197 και 2532 καθυβρισουσιν αυτην 846 και 2532 λυμανουνται την 3588 γην 1093 αυτης 846 ουαι 3759 επι 1909 βαβυλωνα κυκλοθεν 2943 εν 1722 1520 ημερα 2250 κακωσεως αυτης 846 Czech BKR 28:2 Takto pravн Hospodin zбstupщ, Bщh Izraelskэ, шka: Polбmal jsem jho krбle Babylonskйho. Болгарская Библия 28:2 Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като каза: Строших хомота на вавилонския цар. Croatian Bible 28:2 "Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skrљit жu jaram kralja babilonskoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11 Новой Женевской Библии (2) так говорит Господь. Ложная проповедь начинается с тех же слов, что и истинная (см., напр., 9,7). ярмо. Непосредственный выпад против Иеремии (см. 27,2).
28:2 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; Греческий Библия και 2532 εξαποστελω 1821 5692 εις 1519 βαβυλωνα υβριστας 5197 και 2532 καθυβρισουσιν αυτην 846 και 2532 λυμανουνται την 3588 γην 1093 αυτης 846 ουαι 3759 επι 1909 βαβυλωνα κυκλοθεν 2943 εν 1722 1520 ημερα 2250 κακωσεως αυτης 846 Czech BKR 28:2 Takto pravн Hospodin zбstupщ, Bщh Izraelskэ, шka: Polбmal jsem jho krбle Babylonskйho. Болгарская Библия 28:2 Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като каза: Строших хомота на вавилонския цар. Croatian Bible 28:2 "Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skrљit жu jaram kralja babilonskoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11 Новой Женевской Библии (2) так говорит Господь. Ложная проповедь начинается с тех же слов, что и истинная (см., напр., 9,7). ярмо. Непосредственный выпад против Иеремии (см. 27,2).
28:2 Така говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като каза: Строших хомота на вавилонския цар. Croatian Bible 28:2 "Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skrљit жu jaram kralja babilonskoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11 Новой Женевской Библии (2) так говорит Господь. Ложная проповедь начинается с тех же слов, что и истинная (см., напр., 9,7). ярмо. Непосредственный выпад против Иеремии (см. 27,2).
28:2 "Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Skrљit жu jaram kralja babilonskoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11 Новой Женевской Библии (2) так говорит Господь. Ложная проповедь начинается с тех же слов, что и истинная (см., напр., 9,7). ярмо. Непосредственный выпад против Иеремии (см. 27,2).
VERSE (2) - Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11
Jer 27:2-12 Eze 13:5-16 Mic 3:11
(2) так говорит Господь. Ложная проповедь начинается с тех же слов, что и истинная (см., напр., 9,7).
ярмо. Непосредственный выпад против Иеремии (см. 27,2).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ