TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 סביבותיך 5439 פחים 6341 ויבהלך 926 פחד 6343 פתאם׃ 6597 Украинская Библия 22:10 тому пастки тебе оточили, і жахає тебе наглий страх, Ыйык Китеп 22:10 Ошон эчүн туш тарабыңа тузак коюлду, сени күтүлбөгөн коркунуч басты. Русская Библия 22:10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, Греческий Библия τοιγαρουν 5105 εκυκλωσαν 2944 5656 σε 4571 παγιδες και 2532 εσπουδασεν σε 4571 πολεμος 4171 εξαισιος Czech BKR 22:10 A protoћ obkliиuji tм osнdla, a dмsн tм strach nenadбlэ, Болгарская Библия 22:10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява, Croatian Bible 22:10 Eto zaљto tebe mreћe sad sapinju, zaљto te strahovi muиe iznenadni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 . Величию и силе греха соответствует сила постигших Иова бедствий. Он "окружен петлями", - поражен болезнью, скорбями, бесславием (XVIII:8-10), не видит возможности избавиться от них ("тьма, в которой ты ничего не видишь", ср. XVII:12), близок к гибели: - "множество вод покрыло тебя" (ср. Пс XLI:8; LXVIII:3).
22:10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 סביבותיך 5439 פחים 6341 ויבהלך 926 פחד 6343 פתאם׃ 6597 Украинская Библия 22:10 тому пастки тебе оточили, і жахає тебе наглий страх, Ыйык Китеп 22:10 Ошон эчүн туш тарабыңа тузак коюлду, сени күтүлбөгөн коркунуч басты. Русская Библия 22:10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, Греческий Библия τοιγαρουν 5105 εκυκλωσαν 2944 5656 σε 4571 παγιδες και 2532 εσπουδασεν σε 4571 πολεμος 4171 εξαισιος Czech BKR 22:10 A protoћ obkliиuji tм osнdla, a dмsн tм strach nenadбlэ, Болгарская Библия 22:10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява, Croatian Bible 22:10 Eto zaљto tebe mreћe sad sapinju, zaљto te strahovi muиe iznenadni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 . Величию и силе греха соответствует сила постигших Иова бедствий. Он "окружен петлями", - поражен болезнью, скорбями, бесславием (XVIII:8-10), не видит возможности избавиться от них ("тьма, в которой ты ничего не видишь", ср. XVII:12), близок к гибели: - "множество вод покрыло тебя" (ср. Пс XLI:8; LXVIII:3).
22:10 тому пастки тебе оточили, і жахає тебе наглий страх, Ыйык Китеп 22:10 Ошон эчүн туш тарабыңа тузак коюлду, сени күтүлбөгөн коркунуч басты. Русская Библия 22:10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, Греческий Библия τοιγαρουν 5105 εκυκλωσαν 2944 5656 σε 4571 παγιδες και 2532 εσπουδασεν σε 4571 πολεμος 4171 εξαισιος Czech BKR 22:10 A protoћ obkliиuji tм osнdla, a dмsн tм strach nenadбlэ, Болгарская Библия 22:10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява, Croatian Bible 22:10 Eto zaљto tebe mreћe sad sapinju, zaљto te strahovi muиe iznenadni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 . Величию и силе греха соответствует сила постигших Иова бедствий. Он "окружен петлями", - поражен болезнью, скорбями, бесславием (XVIII:8-10), не видит возможности избавиться от них ("тьма, в которой ты ничего не видишь", ср. XVII:12), близок к гибели: - "множество вод покрыло тебя" (ср. Пс XLI:8; LXVIII:3).
22:10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас, Греческий Библия τοιγαρουν 5105 εκυκλωσαν 2944 5656 σε 4571 παγιδες και 2532 εσπουδασεν σε 4571 πολεμος 4171 εξαισιος Czech BKR 22:10 A protoћ obkliиuji tм osнdla, a dмsн tм strach nenadбlэ, Болгарская Библия 22:10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява, Croatian Bible 22:10 Eto zaљto tebe mreћe sad sapinju, zaљto te strahovi muиe iznenadni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 . Величию и силе греха соответствует сила постигших Иова бедствий. Он "окружен петлями", - поражен болезнью, скорбями, бесславием (XVIII:8-10), не видит возможности избавиться от них ("тьма, в которой ты ничего не видишь", ср. XVII:12), близок к гибели: - "множество вод покрыло тебя" (ср. Пс XLI:8; LXVIII:3).
22:10 За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява, Croatian Bible 22:10 Eto zaљto tebe mreћe sad sapinju, zaљto te strahovi muиe iznenadni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 . Величию и силе греха соответствует сила постигших Иова бедствий. Он "окружен петлями", - поражен болезнью, скорбями, бесславием (XVIII:8-10
22:10 Eto zaљto tebe mreћe sad sapinju, zaљto te strahovi muиe iznenadni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 . Величию и силе греха соответствует сила
VERSE (10) - Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6
Job 18:8-10; 19:6 Ps 11:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ