ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 22:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:23 Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 תשׁוב 7725 עד 5704  שׁדי 7706  תבנה 1129  תרחיק 7368  עולה 5766  מאהלך׃ 168
    Украинская Библия

    22:23 Якщо вернешся до Всемогутнього, будеш збудований, і віддалиш беззаконня з наметів своїх.


    Ыйык Китеп
    22:23 үгерде кудуреттүү Кудайга кайрылсаң, анда кайра калыбыңа келесиң, эйүңдү мыйзамсыздыктан арылтасың.

    Русская Библия

    22:23 Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 επιστραφης και 2532 ταπεινωσης σεαυτον 4572 εναντι 1725 κυριου 2962 πορρω 4206 εποιησας 4160 5656 απο 575 διαιτης σου 4675 το 3588 αδικον
    Czech BKR
    22:23 Navrбtнљ-li se k Vљemohoucнmu, vzdмlбn budeљ, a vzdбlнљ-li nepravost od stanщ svэch,

    Болгарская Библия

    22:23 Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,


    Croatian Bible

    22:23 Ako se raskajan vratiљ Svesilnome i nepravdu iz svog љatora odstraniљ,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Job 8:5,6; 11:13,14 Isa 55:6,7 Ho 14:1,2 Zec 1:3 Ac 26:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-24

    .
    Удел такого человека - блаженство (Пс XCIII:12-13). Так точно и Иову, под условием исполнения им данного совета, - "удаления беззакония из шатра", не только будет возвращено утраченное счастье ("устроишься"; евр. "бана" в смысле дарования прежнего счастья - Иер XXIV:6, XXXIII:7, сообщения большего - Мал III:15), но и дано больше, чем он имел. Иов сделается настолько богат, что "блестящий металл" (золото и серебро в неочищенном вида) будет дли него так же бесценен, как прах, а лучшее офирское золото, как простой камень.

    25. Не придавай значения земным богатствам, Иов будет считать своим величайшим, самым ценным сокровищем Того, кто дал ему их, т. е. Бога. Он будет "блестящим серебром" - серебро очищенное от примесей.

    26. В качестве величайшего блага Бог сделается для Иова источником духовной радости и утешения (ср. Пс XXXVI:4; Ис LVIII:14). Последние проявятся в том, что у него, прощенного и награжденного Богом, исчезнет мучительное чувство богоотверженности. Прощенный Богом, он смело и доверчиво поднимет к Нему свое лице (ср. Быт IV:6).

    27. Проистекающая из доверчивой любви молитва Иова будет услышана Господом, а обеты, плод усердия, а не вынуждения, исполнены.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET