TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ימלט 4422 אי 336 נקי 5355 ונמלט 4422 בבר 1252 כפיך׃ 3709 Украинская Библия 22:30 Рятує Він і небезвинного, і той чистотою твоїх рук урятований буде. Ыйык Китеп 22:30 Ал айыптуу адамды да куткарат. Ал адам сенин колуңдун тазалыгы менен куткарылат». Русская Библия 22:30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. Греческий Библия ρυσεται 4506 5695 αθωον 121 και 2532 διασωθητι εν 1722 1520 καθαραις χερσιν 5495 σου 4675 Czech BKR 22:30 Vysvobodн i toho, kterэћ nenн bez viny, vysvobodн, pravнm, иistotou rukou tvэch. Болгарская Библия 22:30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен. Croatian Bible 22:30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe жe spasit' tvoje иiste ruke." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
22:30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ימלט 4422 אי 336 נקי 5355 ונמלט 4422 בבר 1252 כפיך׃ 3709 Украинская Библия 22:30 Рятує Він і небезвинного, і той чистотою твоїх рук урятований буде. Ыйык Китеп 22:30 Ал айыптуу адамды да куткарат. Ал адам сенин колуңдун тазалыгы менен куткарылат». Русская Библия 22:30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. Греческий Библия ρυσεται 4506 5695 αθωον 121 και 2532 διασωθητι εν 1722 1520 καθαραις χερσιν 5495 σου 4675 Czech BKR 22:30 Vysvobodн i toho, kterэћ nenн bez viny, vysvobodн, pravнm, иistotou rukou tvэch. Болгарская Библия 22:30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен. Croatian Bible 22:30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe жe spasit' tvoje иiste ruke." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
22:30 Рятує Він і небезвинного, і той чистотою твоїх рук урятований буде. Ыйык Китеп 22:30 Ал айыптуу адамды да куткарат. Ал адам сенин колуңдун тазалыгы менен куткарылат». Русская Библия 22:30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. Греческий Библия ρυσεται 4506 5695 αθωον 121 και 2532 διασωθητι εν 1722 1520 καθαραις χερσιν 5495 σου 4675 Czech BKR 22:30 Vysvobodн i toho, kterэћ nenн bez viny, vysvobodн, pravнm, иistotou rukou tvэch. Болгарская Библия 22:30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен. Croatian Bible 22:30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe жe spasit' tvoje иiste ruke." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
22:30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. Греческий Библия ρυσεται 4506 5695 αθωον 121 και 2532 διασωθητι εν 1722 1520 καθαραις χερσιν 5495 σου 4675 Czech BKR 22:30 Vysvobodн i toho, kterэћ nenн bez viny, vysvobodн, pravнm, иistotou rukou tvэch. Болгарская Библия 22:30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен. Croatian Bible 22:30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe жe spasit' tvoje иiste ruke." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
22:30 Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен. Croatian Bible 22:30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe жe spasit' tvoje иiste ruke." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
22:30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe жe spasit' tvoje иiste ruke." Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
VERSE (30) - Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
Isa 1:15 Mal 1:9 Mt 17:19,20 Ac 19:15,16 1Ti 2:8 Jas 5:15,16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ