
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 36:22 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
36:22 Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הן 2005 אל 410 ישׂגיב 7682 בכחו 3581 מי 4310 כמהו 3644 מורה׃ 3384
Украинская Библия
36:22 Отож, Бог найвищий у силі Своїй, хто навчає, як Він?
Ыйык Китеп 36:22 Кудай өзүнүн кудурети менен бийик, Андай насаатчы барбы?
Русская Библия
36:22 Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
Греческий Библия ιδου 2400 5628 ο 3588 3739 ισχυρος 2478 κραταιωσει εν 1722 1520 ισχυι 2479 αυτου 847 τις 5100 5101 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 κατ 2596 ' αυτον 846 δυναστης 1413
Czech BKR 36:22 Aj, Bщh silnэ nejvyљљн jest mocн svou. Kdo jemu podobnэ uиitel?
Болгарская Библия
36:22 Ето, Бог е възвишен в силата Си; Кой е господар като Него?
Croatian Bible
36:22 Gle, uzviљen je Bog u svojoj snazi! Zar uиitelja ima poput njega?
Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - 1Sa 2:7,8 Ps 75:7 Isa 14:5 Jer 27:5-8 Da 4:25,32; 5:18 Lu 1:52 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22-33 . Явления видимой природы, - откровение божественного всемогущества и премудрости, - как доказательство Божественного Правосудия. Введением в этот новый ряд мыслей служат ст. 22-25, из которых первый начинается в качестве начала нового отдела выражением "вот" (ср. ст. 5). 22. Бог - всемогущий, верховный правитель, и потому Его нельзя упрекнуть ни в одном из действий (ср. XXXIV:17-18). Еврейские "море", передаваемое в синодальном тексте, равно в Таргуме, Пешито и у новейших гебраистов, - Делича и др., выражением "наставник", следует, кажется, по смыслу самого стиха перевести словом "правитель", "bunaothV" - LXX. 23. В качестве верховного правителя Бог не нуждается в постороннем руководительстве ("кто укажет", точнее - "кто Ему предписал пути Его"? ср. XXXIV:13, 33), и Его действия, определяемые исключительно личным всесовершенным сознанием и волею, не подлежат обвинению в несправедливости.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|