ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 24:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:13 И дал Я вам землю, над которою ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите [плоды]'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתן
    5414 לכם  ארץ 776  אשׁר 834  לא 3808  יגעת 3021  בה  וערים 5892 אשׁר 834 לא 3808 בניתם 1129 ותשׁבו 3427 בהם  כרמים 3754  וזיתים 2132 אשׁר 834 לא 3808 נטעתם 5193 אתם 859 אכלים׃ 398
    Украинская Библия

    24:13 І дав Я вам Край, що над ним ти не трудився, і міста, що їх ви не будували, і ви осілися в них; виноградники та оливки, яких ви не садили, ви їли.


    Ыйык Китеп
    24:13 Мен силерге өзүңөр иштетпеген жерди, өзүңөр курбаган шаарларды бердим, силер ошол шаарларда жашап жатасыңар, өзүңөр отургузбаган жүзүмзарлар менен зайтун бактарынын мөмөлөрүн жеп жатасыңар”.

    Русская Библия

    24:13 И дал Я вам землю, над которою ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите [плоды]'.


    Греческий Библия
    και
    2532 εδωκεν 1325 5656 υμιν 5213 γην 1093 εφ 1909 ' ην 2258 3739 5713 ουκ 3756 εκοπιασατε επ 1909 ' αυτης 846 και 2532 πολεις 4172 ας 3739 ουκ 3756 ωκοδομησατε και 2532 κατωκισθητε εν 1722 1520 αυταις 846 και 2532 αμπελωνας και 2532 ελαιωνας ους 3739 3775 ουκ 3756 εφυτευσατε υμεις 5210 εδεσθε
    Czech BKR
    24:13 A dal jsem vбm zemi, v nнћ jste nepracovali, a mмsta, kterэchћ jste nestavмli, v nichћ bydlнte; vinic a olivovн, kterйhoћ jste neљtнpili, uћнvбte.

    Болгарская Библия

    24:13 И дадох ви земя на която не бяхте положили труд, и градове, които не бяхте съградили, и вие живеете в тях; и ядете от лозя и маслини, които не сте садили.


    Croatian Bible

    24:13 Dao sam vam zemlju za koju se niste trudili i gradove koje niste gradili i u njima se nastaniste; i vinograde vam dadoh i maslinike koje niste sadili, a danas vas hrane.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Jos 21:45


    Новой Женевской Библии

    (13) дал. См. ком. к 1,2.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET