ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 24:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:2 И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь Бог Израилев: 'за рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהושׁע 3091 אל 413 כל 3605 העם 5971 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אלהי 430 ישׂראל 3478 בעבר 5676 הנהר 5104 ישׁבו 3427 אבותיכם 1  מעולם 5769  תרח 8646  אבי 1  אברהם 85  ואבי 1  נחור 5152  ויעבדו 5647 אלהים 430 אחרים׃ 312
    Украинская Библия

    24:2 І сказав Ісус до всього народу: Так сказав Господь, Бог Ізраїлів: По тім боці Річки сиділи були ваші батьки від віків: Терах, батько Авраамів та батько Нахорів, і служили іншим богам.


    Ыйык Китеп
    24:2 Анан Жашыя чогулган бардык элге мындай деди: «Ысрайылдын Кудай-Теңири мындай дейт: “Силердин ата-бабаларыңар, Ыбрайым менен Нахордун атасы Терах эзелтен эле дарыянын аркы өйүзүндө жашап, башка кудайларга кызмат кылып келишкен.

    Русская Библия

    24:2 И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь Бог Израилев: 'за рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ιησους 2424 προς 4314 παντα 3956 τον 3588 λαον 2992 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ισραηλ 2474 περαν 4008 του 3588 ποταμου 4215 κατωκησαν οι 3588 πατερες 3962 υμων 5216 το 3588 απ 575 ' αρχης 746 θαρα 2291 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αβρααμ 11 και 2532 ο 3588 3739 πατηρ 3962 ναχωρ 3493 και 2532 ελατρευσαν 3000 5656 θεοις 2316 ετεροις 2087
    Czech BKR
    24:2 I шekl Jozue vљemu lidu: Toto pravн Hospodin Bщh Izraelskэ: Za шekou bydlili otcovй vaљi za starodбvna, jmenovitм Tбre, otec Abrahamщv a otec Nбchorщv, a slouћili bohщm cizнm.

    Болгарская Библия

    24:2 И Исус каза на всичките люде: Така говори Господ Израилевият Бог: В старо време оттатък реката живееха бащите ви, Тара, Авраамовият баща и Нахаровият баща, и служеха на други богове.


    Croatian Bible

    24:2 Tada reиe Joљua svemu narodu: "Ovako veli Jahve, Bog Izraelov: 'Nekoж su oci vaљi, Terah, otac Abrahamov i Nahorov, ћivjeli s onu stranu Rijeke i sluћili drugim bogovima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ge 11:26,31; 12:1; 31:53 De 26:5 Isa 51:2 Eze 16:3


    Новой Женевской Библии

    (2) говорит Господь. Иисус Навин обращался к народу со словом Божиим, как это когда-то делал Моисей (Втор.5,27).

    за рекою. Предположительно имеется в виду Ур (Быт.11,28) или Харран (Быт.11,31).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Служение предков Авраама Богам иным, т. е. языческим, служит объяснением и дополнением к сказанному в Быт XXXI:19–34, ХXXV:4.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET