ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 24:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:20 Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 תעזבו 5800 את 853 יהוה 3068 ועבדתם 5647 אלהי 430 נכר 5236 ושׁב 7725 והרע 7489 לכם  וכלה 3615  אתכם 853 אחרי 310 אשׁר 834 היטיב׃ 3190
    Украинская Библия

    24:20 Коли ви покинете Господа, і будете служити чужим богам, то Він вернеться, і зробить вам зло, і вигубить вас по тому, як робив був добро вам.


    Ыйык Китеп
    24:20 үгерде силер Кудай-Теңирди таштап, башка кудайларга кызмат кыла турган болсоңор, Ал буга чейин силерге жакшылык кылып келсе да, башыңарга мүшкүл түшүрүп, кырып салат».

    Русская Библия

    24:20 Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам.


    Греческий Библия
    ηνικα
    2259 εαν 1437 εγκαταλιπητε κυριον 2962 και 2532 λατρευσητε θεοις 2316 ετεροις 2087 και 2532 επελθων 1904 5631 κακωσει υμας 5209 και 2532 εξαναλωσει υμας 5209 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 ευ 2095 εποιησεν 4160 5656 υμας 5209
    Czech BKR
    24:20 Jestliћe byste opustнce Hospodina, slouћili bohщm cizozemcщ, obrбtн se a zle uиinн vбm, a zkazн vбs, ponмvadћ prvй dobшe uиinil vбm.

    Болгарская Библия

    24:20 Защото, ако оставите Господа и служите на чужди Богове тогава Той ще се обърне и ще ви стори зло и ще ви изтреби, въпреки добрата, което ви е сторил.


    Croatian Bible

    24:20 Ako ostavite Jahvu da biste sluћili tuрim bogovima, okrenut жe se protiv vas i uniљtit жe vas, poљto vam je bio dobro иinio."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Jos 23:12-15 1Ch 28:9 2Ch 15:2 Ezr 8:22 Isa 1:28; 63:10; 65:11,12


    Новой Женевской Библии

    (20) Если вы оставите... то Он наведет. Возможный перевод: "Ибо вы оставите... и Он наведет". Этот вариант согласуется с предшествующими высказываниями и с другими местами Священного Писания, как, например, с предсказанием во Втор.31,16-18.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET