ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 24:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:31 И служил Израиль Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса и которые видели все дела Господа, какие Он сделал Израилю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעבד
    5647 ישׂראל 3478 את 853 יהוה 3068 כל 3605 ימי 3117 יהושׁע 3091 וכל 3605 ימי 3117 הזקנים 2205 אשׁר 834 האריכו 748 ימים 3117 אחרי 310 יהושׁע 3091 ואשׁר 834 ידעו 3045 את 853 כל 3605 מעשׂה 4639 יהוה 3068 אשׁר 834 עשׂה 6213 לישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    24:31 І служив Ізраїль Господеві по всі дні Ісуса та по всі дні старших, що продовжили дні свої по Ісусі, і що знали всякий чин Господній, що зробив Він Ізраїлеві.


    Ыйык Китеп
    24:31 Ысрайыл уулдары Жашыянын көзү тирүүсүндө, ошондой эле Теңирдин Ысрайыл эчүн кылган бардык иштерин көргөн, Жашыядан узагыраак жашаган аксакалдардын көзү тирүүсүндө, Теңирге кызмат кылышты.

    Русская Библия

    24:31 И служил Израиль Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса и которые видели все дела Господа, какие Он сделал Израилю.


    Греческий Библия
    και
    2532 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 προς 4314 τοις 3588 οριοις 3725 του 3588 κληρου 2819 αυτου 847 εν 1722 1520 θαμναθασαχαρα εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 τω 3588 εφραιμ 2187 απο 575 βορρα 1005 του 3588 ορους 3735 γαας εκει 1563 εθηκαν 5087 5656 μετ 3326 ' αυτου 847 εις 1519 το 3588 μνημα 3418 εις 1519 ο 3588 3739 εθαψαν 2290 5656 αυτον 846 εκει 1563 τας 3588 μαχαιρας 3162 τας 3588 πετρινας εν 1722 1520 αις 3739 περιετεμεν 4059 5627 τους 3588 υιους 5207 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 γαλγαλοις οτε 3753 εξηγαγεν 1806 5627 αυτους 846 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 καθα 2505 συνεταξεν 4929 5656 αυτοις 846 κυριος 2962 και 2532 εκει 1563 εισιν 1526 5748 εως 2193 της 3588 σημερον 4594 ημερας 2250
    Czech BKR
    24:31 I slouћil Izrael Hospodinu po vљecky dny Jozue, i po vљecky dny starљнch, kteшнћ dlouho ћivi byli po Jozue, a kteшнћ povмdomi byli vљech skutkщ Hospodinovэch, kterйћ uиinil Izraelovi.

    Болгарская Библия

    24:31 И Израил служи на Господа през всичките дни на Исуса, и през всичките дни на старейшините, които преживяха Исуса, и които знаеха всичките дела, които Господ бе извършил за Израиля.


    Croatian Bible

    24:31 Izrael je sluћio Jahvi svega vijeka Joљuina i svega vijeka starjeљina koje su Joљuu nadћivjele i vidjele sva djela љto ih je Jahve uиinio Izraelu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    De 31:29 Jud 2:7 2Ch 24:2,17,18 Ac 20:29 Php 2:12


    Новой Женевской Библии

    (31) служил Израиль Господу во все дни. Верность Израиля оказалась, однако, весьма недолговечной (см. ст. 19,20 и ком.; Суд.2,7-10-13).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31

    Сказанное здесь служит подтверждением того, что доброе настроение, указанное Иисусом Навином (ХXIII:8) и выраженное народом (XXIV:16–17, 21), было в нем преобладающим, пока оно находило для себя поддержку в старейшинах, видевших все дела Господа.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET