TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁכם 7925 יהושׁע 3091 בבקר 1242 ויפקד 6485 את 853 העם 5971 ויעל 5927 הוא 1931 וזקני 2205 ישׂראל 3478 לפני 6440 העם 5971 העי׃ 5857 Украинская Библия 8:10 І встав Ісус рано вранці, і переглянув народ, і пішов він та Ізраїлеві старші перед народом до Аю. Ыйык Китеп 8:10 үртең менен эрте туруп, Жашыя элди карап чыкты да, Ысрайыл аксакалдары менен элдин алдына түшүп, Айга бет алды. Русская Библия 8:10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю; Греческий Библия και 2532 ορθρισας ιησους 2424 το 3588 πρωι 4404 επεσκεψατο 1980 5662 τον 3588 λαον 2992 και 2532 ανεβησαν 305 5627 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 λαου 2992 επι 1909 γαι Czech BKR 8:10 Potom vstav Jozue velmi rбno, seиtl lid, i bral se napшed, on a starљн Izraelљtн pшed lidem k Hai. Болгарская Библия 8:10 И Исус, като стана рано на сутринта и прегледа людете, отиде, той и Израилевите старейшини, пред людете за Гай. Croatian Bible 8:10 Uranivљi, Joљua ujutro prebroja narod i poрe sa starjeљinama Izraelovim pred narodom na Aj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
8:10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁכם 7925 יהושׁע 3091 בבקר 1242 ויפקד 6485 את 853 העם 5971 ויעל 5927 הוא 1931 וזקני 2205 ישׂראל 3478 לפני 6440 העם 5971 העי׃ 5857 Украинская Библия 8:10 І встав Ісус рано вранці, і переглянув народ, і пішов він та Ізраїлеві старші перед народом до Аю. Ыйык Китеп 8:10 үртең менен эрте туруп, Жашыя элди карап чыкты да, Ысрайыл аксакалдары менен элдин алдына түшүп, Айга бет алды. Русская Библия 8:10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю; Греческий Библия και 2532 ορθρισας ιησους 2424 το 3588 πρωι 4404 επεσκεψατο 1980 5662 τον 3588 λαον 2992 και 2532 ανεβησαν 305 5627 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 λαου 2992 επι 1909 γαι Czech BKR 8:10 Potom vstav Jozue velmi rбno, seиtl lid, i bral se napшed, on a starљн Izraelљtн pшed lidem k Hai. Болгарская Библия 8:10 И Исус, като стана рано на сутринта и прегледа людете, отиде, той и Израилевите старейшини, пред людете за Гай. Croatian Bible 8:10 Uranivљi, Joљua ujutro prebroja narod i poрe sa starjeљinama Izraelovim pred narodom na Aj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
8:10 І встав Ісус рано вранці, і переглянув народ, і пішов він та Ізраїлеві старші перед народом до Аю. Ыйык Китеп 8:10 үртең менен эрте туруп, Жашыя элди карап чыкты да, Ысрайыл аксакалдары менен элдин алдына түшүп, Айга бет алды. Русская Библия 8:10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю; Греческий Библия και 2532 ορθρισας ιησους 2424 το 3588 πρωι 4404 επεσκεψατο 1980 5662 τον 3588 λαον 2992 και 2532 ανεβησαν 305 5627 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 λαου 2992 επι 1909 γαι Czech BKR 8:10 Potom vstav Jozue velmi rбno, seиtl lid, i bral se napшed, on a starљн Izraelљtн pшed lidem k Hai. Болгарская Библия 8:10 И Исус, като стана рано на сутринта и прегледа людете, отиде, той и Израилевите старейшини, пред людете за Гай. Croatian Bible 8:10 Uranivљi, Joљua ujutro prebroja narod i poрe sa starjeљinama Izraelovim pred narodom na Aj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
8:10 Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и старейшины Израилевы впереди народа к Гаю; Греческий Библия και 2532 ορθρισας ιησους 2424 το 3588 πρωι 4404 επεσκεψατο 1980 5662 τον 3588 λαον 2992 και 2532 ανεβησαν 305 5627 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 λαου 2992 επι 1909 γαι Czech BKR 8:10 Potom vstav Jozue velmi rбno, seиtl lid, i bral se napшed, on a starљн Izraelљtн pшed lidem k Hai. Болгарская Библия 8:10 И Исус, като стана рано на сутринта и прегледа людете, отиде, той и Израилевите старейшини, пред людете за Гай. Croatian Bible 8:10 Uranivљi, Joљua ujutro prebroja narod i poрe sa starjeљinama Izraelovim pred narodom na Aj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
8:10 И Исус, като стана рано на сутринта и прегледа людете, отиде, той и Израилевите старейшини, пред людете за Гай. Croatian Bible 8:10 Uranivљi, Joљua ujutro prebroja narod i poрe sa starjeљinama Izraelovim pred narodom na Aj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
8:10 Uranivљi, Joљua ujutro prebroja narod i poрe sa starjeљinama Izraelovim pred narodom na Aj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
VERSE (10) - Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
Jos 3:1; 6:12; 7:16 Ps 119:60
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ