TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:32 И написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויכתב 3789 שׁם 8033 על 5921 האבנים 68 את 853 משׁנה 4932 תורת 8451 משׁה 4872 אשׁר 834 כתב 3789 לפני 6440 בני 1121 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 8:32 І він написав там на тих каміннях відписа Мойсеєвого Закону, що той написав перед Ізраїлевими синами. Ыйык Китеп 8:32 Анан Жашыя Ысрайыл уулдарынын көз алдында Мусанын мыйзамдарын ташка чегип жазды. Русская Библия 8:32 И написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми. septuagint06Oz8z32 Czech BKR 8:32 Napsal takй tam na kamenнch vэpis zбkona Mojћнљova, kterэћ psal pшed syny Izraelskэmi. Болгарская Библия 8:32 И там написа на камъните един препис на Моисеевия закон, който написа пред израилтяните. Croatian Bible 8:32 Tu na kamenju Joљua prepiљe Zakon Mojsijev koji bjeљe napisan za sinove Izraelove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - De 27:2,3,8 Новой Женевской Библии (32) на камнях. Это могли быть камни жертвенника (см. Втор.27,1-8). с закона Моисеева ... пред сынами Израилевыми. Т.е. для всеобщего прочтения (см. 1,8 и ком.).
8:32 И написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויכתב 3789 שׁם 8033 על 5921 האבנים 68 את 853 משׁנה 4932 תורת 8451 משׁה 4872 אשׁר 834 כתב 3789 לפני 6440 בני 1121 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 8:32 І він написав там на тих каміннях відписа Мойсеєвого Закону, що той написав перед Ізраїлевими синами. Ыйык Китеп 8:32 Анан Жашыя Ысрайыл уулдарынын көз алдында Мусанын мыйзамдарын ташка чегип жазды. Русская Библия 8:32 И написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми. septuagint06Oz8z32 Czech BKR 8:32 Napsal takй tam na kamenнch vэpis zбkona Mojћнљova, kterэћ psal pшed syny Izraelskэmi. Болгарская Библия 8:32 И там написа на камъните един препис на Моисеевия закон, който написа пред израилтяните. Croatian Bible 8:32 Tu na kamenju Joљua prepiљe Zakon Mojsijev koji bjeљe napisan za sinove Izraelove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - De 27:2,3,8 Новой Женевской Библии (32) на камнях. Это могли быть камни жертвенника (см. Втор.27,1-8). с закона Моисеева ... пред сынами Израилевыми. Т.е. для всеобщего прочтения (см. 1,8 и ком.).
8:32 І він написав там на тих каміннях відписа Мойсеєвого Закону, що той написав перед Ізраїлевими синами. Ыйык Китеп 8:32 Анан Жашыя Ысрайыл уулдарынын көз алдында Мусанын мыйзамдарын ташка чегип жазды. Русская Библия 8:32 И написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми. septuagint06Oz8z32 Czech BKR 8:32 Napsal takй tam na kamenнch vэpis zбkona Mojћнљova, kterэћ psal pшed syny Izraelskэmi. Болгарская Библия 8:32 И там написа на камъните един препис на Моисеевия закон, който написа пред израилтяните. Croatian Bible 8:32 Tu na kamenju Joљua prepiљe Zakon Mojsijev koji bjeљe napisan za sinove Izraelove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - De 27:2,3,8 Новой Женевской Библии (32) на камнях. Это могли быть камни жертвенника (см. Втор.27,1-8). с закона Моисеева ... пред сынами Израилевыми. Т.е. для всеобщего прочтения (см. 1,8 и ком.).
8:32 И написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который он написал пред сынами Израилевыми. septuagint06Oz8z32 Czech BKR 8:32 Napsal takй tam na kamenнch vэpis zбkona Mojћнљova, kterэћ psal pшed syny Izraelskэmi. Болгарская Библия 8:32 И там написа на камъните един препис на Моисеевия закон, който написа пред израилтяните. Croatian Bible 8:32 Tu na kamenju Joљua prepiљe Zakon Mojsijev koji bjeљe napisan za sinove Izraelove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - De 27:2,3,8 Новой Женевской Библии (32) на камнях. Это могли быть камни жертвенника (см. Втор.27,1-8). с закона Моисеева ... пред сынами Израилевыми. Т.е. для всеобщего прочтения (см. 1,8 и ком.).
8:32 И там написа на камъните един препис на Моисеевия закон, който написа пред израилтяните. Croatian Bible 8:32 Tu na kamenju Joљua prepiљe Zakon Mojsijev koji bjeљe napisan za sinove Izraelove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - De 27:2,3,8 Новой Женевской Библии (32) на камнях. Это могли быть камни жертвенника (см. Втор.27,1-8). с закона Моисеева ... пред сынами Израилевыми. Т.е. для всеобщего прочтения (см. 1,8 и ком.).
8:32 Tu na kamenju Joљua prepiљe Zakon Mojsijev koji bjeљe napisan za sinove Izraelove. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - De 27:2,3,8 Новой Женевской Библии (32) на камнях. Это могли быть камни жертвенника (см. Втор.27,1-8). с закона Моисеева ... пред сынами Израилевыми. Т.е. для всеобщего прочтения (см. 1,8 и ком.).
VERSE (32) - De 27:2,3,8
De 27:2,3,8
(32) на камнях. Это могли быть камни жертвенника (см. Втор.27,1-8).
с закона Моисеева ... пред сынами Израилевыми. Т.е. для всеобщего прочтения (см. 1,8 и ком.).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ