TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:21 И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 יסף 3254 עוד 5750 מלאך 4397 יהוה 3068 להראה 7200 אל 413 מנוח 4495 ואל 413 אשׁתו 802 אז 227 ידע 3045 מנוח 4495 כי 3588 מלאך 4397 יהוה 3068 הוא׃ 1931 Украинская Библия 13:21 І Ангол Господній більш уже не появлявся до Маноаха та до жінки його. Тоді Маноах пізнав, що це Ангол Господній. Ыйык Китеп 13:21 Теңирдин периштеси Манойахка жана анын аялына көрүнбөй калды. Ошондо Манойах анын Теңирдин периштеси экенин билди. Русская Библия 13:21 И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 προσεθηκεν 4369 5656 ετι 2089 ο 3588 3739 αγγελος 32 κυριου 2962 οφθηναι προς 4314 μανωε και 2532 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 847 τοτε 5119 εγνω 1097 5627 μανωε οτι 3754 αγγελος 32 κυριου 2962 ουτος 3778 Czech BKR 13:21 A jiћ se vнce neukбzal andмl Hospodinщv Manue ani manћelce jeho. Tedy porozumмl Manue, ћe byl andмl Hospodinщv. Болгарская Библия 13:21 Но ангелът Господен беше невидим вече за Маноя и за жена му; и тогава Маное позна, че това беше ангел Господен. Croatian Bible 13:21 Anрeo Jahvin nije se viљe ukazivao Manoahu i njegovoj ћeni. Manoah tada shvati da je to Anрeo Jahvin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Jud 6:22 Ho 12:4,5
13:21 И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 יסף 3254 עוד 5750 מלאך 4397 יהוה 3068 להראה 7200 אל 413 מנוח 4495 ואל 413 אשׁתו 802 אז 227 ידע 3045 מנוח 4495 כי 3588 מלאך 4397 יהוה 3068 הוא׃ 1931 Украинская Библия 13:21 І Ангол Господній більш уже не появлявся до Маноаха та до жінки його. Тоді Маноах пізнав, що це Ангол Господній. Ыйык Китеп 13:21 Теңирдин периштеси Манойахка жана анын аялына көрүнбөй калды. Ошондо Манойах анын Теңирдин периштеси экенин билди. Русская Библия 13:21 И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 προσεθηκεν 4369 5656 ετι 2089 ο 3588 3739 αγγελος 32 κυριου 2962 οφθηναι προς 4314 μανωε και 2532 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 847 τοτε 5119 εγνω 1097 5627 μανωε οτι 3754 αγγελος 32 κυριου 2962 ουτος 3778 Czech BKR 13:21 A jiћ se vнce neukбzal andмl Hospodinщv Manue ani manћelce jeho. Tedy porozumмl Manue, ћe byl andмl Hospodinщv. Болгарская Библия 13:21 Но ангелът Господен беше невидим вече за Маноя и за жена му; и тогава Маное позна, че това беше ангел Господен. Croatian Bible 13:21 Anрeo Jahvin nije se viљe ukazivao Manoahu i njegovoj ћeni. Manoah tada shvati da je to Anрeo Jahvin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Jud 6:22 Ho 12:4,5
13:21 І Ангол Господній більш уже не появлявся до Маноаха та до жінки його. Тоді Маноах пізнав, що це Ангол Господній. Ыйык Китеп 13:21 Теңирдин периштеси Манойахка жана анын аялына көрүнбөй калды. Ошондо Манойах анын Теңирдин периштеси экенин билди. Русская Библия 13:21 И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 προσεθηκεν 4369 5656 ετι 2089 ο 3588 3739 αγγελος 32 κυριου 2962 οφθηναι προς 4314 μανωε και 2532 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 847 τοτε 5119 εγνω 1097 5627 μανωε οτι 3754 αγγελος 32 κυριου 2962 ουτος 3778 Czech BKR 13:21 A jiћ se vнce neukбzal andмl Hospodinщv Manue ani manћelce jeho. Tedy porozumмl Manue, ћe byl andмl Hospodinщv. Болгарская Библия 13:21 Но ангелът Господен беше невидим вече за Маноя и за жена му; и тогава Маное позна, че това беше ангел Господен. Croatian Bible 13:21 Anрeo Jahvin nije se viљe ukazivao Manoahu i njegovoj ћeni. Manoah tada shvati da je to Anрeo Jahvin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Jud 6:22 Ho 12:4,5
13:21 И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 προσεθηκεν 4369 5656 ετι 2089 ο 3588 3739 αγγελος 32 κυριου 2962 οφθηναι προς 4314 μανωε και 2532 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 847 τοτε 5119 εγνω 1097 5627 μανωε οτι 3754 αγγελος 32 κυριου 2962 ουτος 3778 Czech BKR 13:21 A jiћ se vнce neukбzal andмl Hospodinщv Manue ani manћelce jeho. Tedy porozumмl Manue, ћe byl andмl Hospodinщv. Болгарская Библия 13:21 Но ангелът Господен беше невидим вече за Маноя и за жена му; и тогава Маное позна, че това беше ангел Господен. Croatian Bible 13:21 Anрeo Jahvin nije se viљe ukazivao Manoahu i njegovoj ћeni. Manoah tada shvati da je to Anрeo Jahvin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Jud 6:22 Ho 12:4,5
13:21 Но ангелът Господен беше невидим вече за Маноя и за жена му; и тогава Маное позна, че това беше ангел Господен. Croatian Bible 13:21 Anрeo Jahvin nije se viљe ukazivao Manoahu i njegovoj ћeni. Manoah tada shvati da je to Anрeo Jahvin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Jud 6:22 Ho 12:4,5
13:21 Anрeo Jahvin nije se viљe ukazivao Manoahu i njegovoj ћeni. Manoah tada shvati da je to Anрeo Jahvin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Jud 6:22 Ho 12:4,5
VERSE (21) - Jud 6:22 Ho 12:4,5
Jud 6:22 Ho 12:4,5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ