ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 19:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:29 Придя в дом свой, взял нож и, взяв наложницу свою, разрезал ее по членам ее на двенадцать частей и послал во все пределы Израилевы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 אל 413 ביתו 1004 ויקח 3947 את 853 המאכלת 3979 ויחזק 2388 בפילגשׁו 6370 וינתחה 5408 לעצמיה 6106 לשׁנים 8147 עשׂר 6240 נתחים 5409 וישׁלחה 7971 בכל 3605 גבול 1366 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    19:29 І ввійшов він до дому свого, і взяв ножа, і схопив свою наложницю та й порізав її за костями її на дванадцять кусків, і порозсилав по всій Ізраїлевій країні.


    Ыйык Китеп
    19:29 Ал өз эйүнө келип, бычак алып, күң аялын кескилеп, он эки мүчөгө бөлдү да, Ысрайылдын бардык жерине жөнөттү.

    Русская Библия

    19:29 Придя в дом свой, взял нож и, взяв наложницу свою, разрезал ее по членам ее на двенадцать частей и послал во все пределы Израилевы.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 την 3588 ρομφαιαν 4501 και 2532 εκρατησεν 2902 5656 την 3588 παλλακην αυτου 847 και 2532 εμελισεν αυτην 846 εις 1519 δωδεκα 1427 μελη 3196 και 2532 απεστειλεν 649 5656 αυτα 846 εν 1722 1520 παντι 3956 οριω ισραηλ 2474
    Czech BKR
    19:29 Kdyћ pak pшiљel do domu svйho, vzal meи, a pochytiv ћeninu svou, rozsekal ji s kostmi jejнmi na dvanбcte kusщ, a rozeslal ji po vљech konиinбch Izraelskэch.

    Болгарская Библия

    19:29 И като дойде в дома си, взе нож, хвана наложницата си, и я разсече член по член* на дванадесет части, и прати ги във всичките предели на Израиля.


    Croatian Bible

    19:29 Kada je doљao kuжi, trћe noћ i uze mrtvo tijelo inoиino, rasijeиe ga, ud po ud, na dvanaest dijelova te ih razasla u sve krajeve Izraela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    De 21:22,23


    Новой Женевской Библии

    (29) двенадцать частей. Существует явная параллель между поступком левита и действиями Саула, разрезавшего быка на двенадцать частей, дабы призвать вес народ Израиля на борьбу против аммонитян (1Цар.11,6-8). В свете этой истории Саул выглядел крайне негативно.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    29-30

    . Привезши труп ее в свой
    дом, левит разрезал его на 12 частей и послал по части в каждое колено Израилево с тем, чтобы обратить внимание израильтян на жестокость и безнравственность гивитян.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET