TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:17 а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואת 853 הפר 6499 ואת 853 ערו 5785 ואת 853 בשׂרו 1320 ואת 853 פרשׁו 6569 שׂרף 8313 באשׁ 784 מחוץ 2351 למחנה 4264 כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3068 את 853 משׁה׃ 4872 Украинская Библия 8:17 А бичка, і шкуру його, і м'ясо його, і нечистість його спалив в огні поза табором, як Господь наказав був Мойсеєві. Ыйык Китеп 8:17 Букачарды, терисин, этин жана кан-жинин, Теңир Мусага буйругандай, стандын сыртына алып чыгып, отко өрттөп жиберди. Русская Библия 8:17 а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. Греческий Библия και 2532 τον 3588 μοσχον 3448 και 2532 την 3588 βυρσαν αυτου 847 και 2532 τα 3588 κρεα 2907 αυτου 847 και 2532 την 3588 κοπρον αυτου 847 και 2532 κατεκαυσεν αυτα 846 πυρι 4442 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 τω 3588 μωυση Czech BKR 8:17 Volka pak toho i kщћi jeho, i maso jeho, i lejna jeho spбlil ohnмm vnм za stany, jakoћ byl pшikбzal Hospodin Mojћнљovi. Болгарская Библия 8:17 А юнеца, кожата му, месото му, и изверженията му изгори на огън вън от стана, според както Господ бе заповядал на Моисея. Croatian Bible 8:17 A koћu od junca, njegovo meso i njegovu neиist spali u vatri izvan tabora, kako je Jahve naredio Mojsiju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
8:17 а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואת 853 הפר 6499 ואת 853 ערו 5785 ואת 853 בשׂרו 1320 ואת 853 פרשׁו 6569 שׂרף 8313 באשׁ 784 מחוץ 2351 למחנה 4264 כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3068 את 853 משׁה׃ 4872 Украинская Библия 8:17 А бичка, і шкуру його, і м'ясо його, і нечистість його спалив в огні поза табором, як Господь наказав був Мойсеєві. Ыйык Китеп 8:17 Букачарды, терисин, этин жана кан-жинин, Теңир Мусага буйругандай, стандын сыртына алып чыгып, отко өрттөп жиберди. Русская Библия 8:17 а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. Греческий Библия και 2532 τον 3588 μοσχον 3448 και 2532 την 3588 βυρσαν αυτου 847 και 2532 τα 3588 κρεα 2907 αυτου 847 και 2532 την 3588 κοπρον αυτου 847 και 2532 κατεκαυσεν αυτα 846 πυρι 4442 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 τω 3588 μωυση Czech BKR 8:17 Volka pak toho i kщћi jeho, i maso jeho, i lejna jeho spбlil ohnмm vnм za stany, jakoћ byl pшikбzal Hospodin Mojћнљovi. Болгарская Библия 8:17 А юнеца, кожата му, месото му, и изверженията му изгори на огън вън от стана, според както Господ бе заповядал на Моисея. Croatian Bible 8:17 A koћu od junca, njegovo meso i njegovu neиist spali u vatri izvan tabora, kako je Jahve naredio Mojsiju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
8:17 А бичка, і шкуру його, і м'ясо його, і нечистість його спалив в огні поза табором, як Господь наказав був Мойсеєві. Ыйык Китеп 8:17 Букачарды, терисин, этин жана кан-жинин, Теңир Мусага буйругандай, стандын сыртына алып чыгып, отко өрттөп жиберди. Русская Библия 8:17 а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. Греческий Библия και 2532 τον 3588 μοσχον 3448 και 2532 την 3588 βυρσαν αυτου 847 και 2532 τα 3588 κρεα 2907 αυτου 847 και 2532 την 3588 κοπρον αυτου 847 και 2532 κατεκαυσεν αυτα 846 πυρι 4442 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 τω 3588 μωυση Czech BKR 8:17 Volka pak toho i kщћi jeho, i maso jeho, i lejna jeho spбlil ohnмm vnм za stany, jakoћ byl pшikбzal Hospodin Mojћнљovi. Болгарская Библия 8:17 А юнеца, кожата му, месото му, и изверженията му изгори на огън вън от стана, според както Господ бе заповядал на Моисея. Croatian Bible 8:17 A koћu od junca, njegovo meso i njegovu neиist spali u vatri izvan tabora, kako je Jahve naredio Mojsiju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
8:17 а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. Греческий Библия και 2532 τον 3588 μοσχον 3448 και 2532 την 3588 βυρσαν αυτου 847 και 2532 τα 3588 κρεα 2907 αυτου 847 και 2532 την 3588 κοπρον αυτου 847 και 2532 κατεκαυσεν αυτα 846 πυρι 4442 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 συνεταξεν 4929 5656 κυριος 2962 τω 3588 μωυση Czech BKR 8:17 Volka pak toho i kщћi jeho, i maso jeho, i lejna jeho spбlil ohnмm vnм za stany, jakoћ byl pшikбzal Hospodin Mojћнљovi. Болгарская Библия 8:17 А юнеца, кожата му, месото му, и изверженията му изгори на огън вън от стана, според както Господ бе заповядал на Моисея. Croatian Bible 8:17 A koћu od junca, njegovo meso i njegovu neиist spali u vatri izvan tabora, kako je Jahve naredio Mojsiju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
8:17 А юнеца, кожата му, месото му, и изверженията му изгори на огън вън от стана, според както Господ бе заповядал на Моисея. Croatian Bible 8:17 A koћu od junca, njegovo meso i njegovu neиist spali u vatri izvan tabora, kako je Jahve naredio Mojsiju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
8:17 A koћu od junca, njegovo meso i njegovu neиist spali u vatri izvan tabora, kako je Jahve naredio Mojsiju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
VERSE (17) - Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
Le 4:11,12,21; 6:30; 16:27 Ex 29:14 Ga 3:13 Heb 13:11-13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ