ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 8:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:7 и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתן
    5414 עליו 5921 את 853 הכתנת 3801 ויחגר 2296 אתו 853 באבנט 73  וילבשׁ 3847 אתו 853 את 854 המעיל 4598 ויתן 5414 עליו 5921 את 853 האפד 646 ויחגר 2296 אתו 853 בחשׁב 2805 האפד 646 ויאפד 640 לו
    Украинская Библия

    8:7 І дав він на нього хітона, й оперезав його поясом, і зодягнув його шатою, і дав на нього ефода, і оперезав його поясом ефоду, і прикріпив ним ефода на ньому.


    Ыйык Китеп
    8:7 Арунга узун көйнөк кийгизип, белине бел курчоо курчап, анын эстүнөн чапан кийгизди. Анан эфод кийгизип, бел курчоо курчап, эфоддун эстүнөн байлады.

    Русская Библия

    8:7 и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,


    Греческий Библия
    και
    2532 ενεδυσεν αυτον 846 τον 3588 χιτωνα 5509 και 2532 εζωσεν αυτον 846 την 3588 ζωνην 2223 και 2532 ενεδυσεν αυτον 846 τον 3588 υποδυτην και 2532 επεθηκεν 2007 5656 επ 1909 ' αυτον 846 την 3588 επωμιδα και 2532 συνεζωσεν αυτον 846 κατα 2596 την 3588 ποιησιν της 3588 επωμιδος και 2532 συνεσφιγξεν αυτον 846 εν 1722 1520 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    8:7 A oblйkl jej v sukni a pшepбsal ho pasem, a odмv ho plбљtмm, dal nбramennнk svrchu na nмj, a pшipбsal jej pasem nбramennнka a otбhl ho jнm.

    Болгарская Библия

    8:7 После го облече с хитона и го опаса с пояса, облече го с мантията, тури му ефода, препаса го с препаската на ефода, и го стегна с нея.


    Croatian Bible

    8:7 Obuиe na nj haljinu, opasa ga pojasom, ogrnu ga ogrtaиem i stavi mu opleжak. Zatim ga opasa tkanicom opleжka i njome pritegnu uza nj opleжak.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ex 28:4; 29:5; 39:1-7 Isa 61:3,10 Ro 3:22; 13:14 Ga 3:27


    Новой Женевской Библии

    (7) Ефод. См. ком. к Исх.28,6.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET