ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 8:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:21 а внутренности и ноги вымыл водою, и сжег Моисей всего овна на жертвеннике: это всесожжение в приятное благоухание, это жертва Господу, как повелел Господь Моисею.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 הקרב 7130 ואת 853 הכרעים 3767 רחץ 7364 במים 4325 ויקטר 6999 משׁה 4872 את 853 כל 3605 האיל 352 המזבחה 4196 עלה 5930 הוא 1931 לריח 7381 ניחח 5207 אשׁה 801 הוא 1931 ליהוה 3069 כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3069 את 853 משׁה׃ 4872
    Украинская Библия

    8:21 А нутрощі та голінки пообмивав водою. І Мойсей спалив цілого барана на жертівнику, це цілопалення на пахощі любі, це огняна жертва для Господа, як Господь наказав був Мойсеєві.


    Ыйык Китеп
    8:21 Ал эми ичеги-карыны менен шыйрактарын жууп, кочкорду бүт бойдон курмандык чалынуучу жайда өрттөдү. Жыты Теңирге жаккан бүтүндөй өрттөлүүчү бул курмандык – Теңир Мусага буйругандай, Теңирге арналган курмандык.

    Русская Библия

    8:21 а внутренности и ноги вымыл водою, и сжег Моисей всего овна на жертвеннике: это всесожжение в приятное благоухание, это жертва Господу, как повелел Господь Моисею.


    Греческий Библия
    και
    2532 την 3588 κοιλιαν 2836 και 2532 τους 3588 ποδας 4228 επλυνεν υδατι 5204 και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 μωυσης 3475 ολον 3650 τον 3588 κριον επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 ολοκαυτωμα ο 3588 3739 εστιν 2076 5748 εις 1519 οσμην 3744 ευωδιας 2175 καρπωμα εστιν 2076 5748 τω 3588 κυριω 2962 καθαπερ 2509 ενετειλατο 1781 5662 κυριος 2962 τω 3588 μωυση
    Czech BKR
    8:21 Stшeva pak a nohy vymyl vodou, a tak spбlil Mojћнљ vљeho skopce na oltбшi. I byl zбpal u vщni lнbeznou, obмt ohnivб Hospodinu, jakoћ pшikбzal Hospodin Mojћнљovi.

    Болгарская Библия

    8:21 А вътрешностите и нозете изми с вода; и Моисей изгори на олтара целия овен; това беше всеизгаряне за благоухание, жертва чрез огън Господу, според както Господ бе заповядал на Моисея.


    Croatian Bible

    8:21 U vodi opere drobinu i noge pa u kad saћeћe na ћrtveniku svega ovna. Bila je to ћrtva paljenica na ugodan miris - ћrtva u иast Jahvi paljena - kako je Jahve naredio Mojsiju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Le 1:17; 2:9 Ge 8:21 Ex 29:18 Eph 5:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET