ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 10:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:6 и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εαν 1437 μεν 3303 η 5600 5753 εκει 1563 {2: ο 3588 } υιος 5207 ειρηνης 1515 επαναπαυσεται 1879 5695 επ 1909 αυτον 846 η 3588 ειρηνη 1515 υμων 5216 ει 1487 δε 1161 μηγε 3361 εφ 1909 υμας 5209 ανακαμψει 344 5692
    Украинская Библия

    10:6 І коли син миру там буде, то спочине на ньому ваш мир, коли ж ні до вас вернеться.


    Ыйык Китеп
    10:6 үгерде ал эйдө тынчтыкты кабыл ала турган
    адам болсо, анда силердин тынчтыгыңар ошол эйдө калат. эгерде жок болсо, анда өзүңөргө кайтып келет.
    Русская Библия

    10:6 и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.


    Греческий Библия
    και
    2532 εαν 1437 μεν 3303 η 5600 5753 εκει 1563 {2: ο 3588 } υιος 5207 ειρηνης 1515 επαναπαυσεται 1879 5695 επ 1909 αυτον 846 η 3588 ειρηνη 1515 υμων 5216 ει 1487 δε 1161 μηγε 3361 εφ 1909 υμας 5209 ανακαμψει 344 5692
    Czech BKR
    10:6 A bude-liќ tu kterэ syn pokoje, odpoиineќ na nмm pokoj vбљ; pakli nic, k vбmќ se navrбtн.

    Болгарская Библия

    10:6 И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне на вас.


    Croatian Bible

    10:6 Bude li tko ondje prijatelj mira, poиinut жe na njemu mir vaљ. Ako li ne, vratit жe se na vas.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Sa 25:17 Isa 9:6 Eph 2:2,3; 5:6 2Th 3:16 1Pe 1:14 *Gr:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    (См. Мф X, 12-13). Сын мира, - т. е. человек, достойный принять
    спасение, способный усвоить его.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET