TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ηλιας 2243 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 προφητης 4396 εστιν 2076 5748 η 2228 ως 5613 εις 1520 των 3588 προφητων 4396 Украинская Библия 6:15 Інші впевняли, що Ілля Він, а знов інші казали, що пророк, або як один із пророків. Ыйык Китеп 6:15 Күү бирөөлөр: «Бул – Илияс пайгамбар», – дешсе, дагы бирөөлөр: «Бул деле пайгамбарлардын бири», – дешти. Русская Библия 6:15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ηλιας 2243 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 προφητης 4396 εστιν 2076 5748 η 2228 ως 5613 εις 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 6:15 Jinн pak pravili, ћe jest Eliбљ; a jinн pravili, ћe jest prorok, aneb jako jeden z prorokщ. Болгарская Библия 6:15 А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк, като един от старовременните пророци. Croatian Bible 6:15 A drugi govorahu: "Ilija je!" Treжi opet: "Prorok, kao jedan od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 См. Мф XI, 14; XVI 14; XVII, 10.
6:15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ηλιας 2243 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 προφητης 4396 εστιν 2076 5748 η 2228 ως 5613 εις 1520 των 3588 προφητων 4396 Украинская Библия 6:15 Інші впевняли, що Ілля Він, а знов інші казали, що пророк, або як один із пророків. Ыйык Китеп 6:15 Күү бирөөлөр: «Бул – Илияс пайгамбар», – дешсе, дагы бирөөлөр: «Бул деле пайгамбарлардын бири», – дешти. Русская Библия 6:15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ηλιας 2243 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 προφητης 4396 εστιν 2076 5748 η 2228 ως 5613 εις 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 6:15 Jinн pak pravili, ћe jest Eliбљ; a jinн pravili, ћe jest prorok, aneb jako jeden z prorokщ. Болгарская Библия 6:15 А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк, като един от старовременните пророци. Croatian Bible 6:15 A drugi govorahu: "Ilija je!" Treжi opet: "Prorok, kao jedan od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 См. Мф XI, 14; XVI 14; XVII, 10.
6:15 Інші впевняли, що Ілля Він, а знов інші казали, що пророк, або як один із пророків. Ыйык Китеп 6:15 Күү бирөөлөр: «Бул – Илияс пайгамбар», – дешсе, дагы бирөөлөр: «Бул деле пайгамбарлардын бири», – дешти. Русская Библия 6:15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ηλιας 2243 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 προφητης 4396 εστιν 2076 5748 η 2228 ως 5613 εις 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 6:15 Jinн pak pravili, ћe jest Eliбљ; a jinн pravili, ћe jest prorok, aneb jako jeden z prorokщ. Болгарская Библия 6:15 А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк, като един от старовременните пророци. Croatian Bible 6:15 A drugi govorahu: "Ilija je!" Treжi opet: "Prorok, kao jedan od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 См. Мф XI, 14; XVI 14; XVII, 10.
6:15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. Греческий Библия αλλοι 243 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 ηλιας 2243 εστιν 2076 5748 αλλοι 243 δε 1161 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 προφητης 4396 εστιν 2076 5748 η 2228 ως 5613 εις 1520 των 3588 προφητων 4396 Czech BKR 6:15 Jinн pak pravili, ћe jest Eliбљ; a jinн pravili, ћe jest prorok, aneb jako jeden z prorokщ. Болгарская Библия 6:15 А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк, като един от старовременните пророци. Croatian Bible 6:15 A drugi govorahu: "Ilija je!" Treжi opet: "Prorok, kao jedan od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 См. Мф XI, 14; XVI 14; XVII, 10.
6:15 А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк, като един от старовременните пророци. Croatian Bible 6:15 A drugi govorahu: "Ilija je!" Treжi opet: "Prorok, kao jedan od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 См. Мф XI, 14; XVI 14; XVII, 10.
6:15 A drugi govorahu: "Ilija je!" Treжi opet: "Prorok, kao jedan od proroka." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 См. Мф XI, 14; XVI 14; XVII, 10.
VERSE (15) - Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5
Mr 8:28; 9:12,13; 15:35,36 Mal 4:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ