TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοτε 1325 5628 αυτοις 846 υμεις 5210 φαγειν 5315 5629 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 απελθοντες 565 5631 αγορασωμεν 59 5661 διακοσιων 1250 δηναριων 1220 αρτους 740 και 2532 δωμεν 1325 5632 αυτοις 846 φαγειν 5315 5629 Украинская Библия 6:37 А Він відповів і сказав їм: Дайте їсти їм ви. Вони ж відказали Йому: Чи ми маємо піти та хліба купити на двісті динаріїв, і дати їм їсти? Ыйык Китеп 6:37 Ыйса болсо: «Аларга тамакты силер бергиле», – деп жооп берди. Шакирттери Ыйсага: «Биз, эмне, аларды тамактандыруу эчүн, эки жүз динарийге нан сатып келелиби?» – дешти. Русская Библия 6:37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? Греческий Библия ο 3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοτε 1325 5628 αυτοις 846 υμεις 5210 φαγειν 5315 5629 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 απελθοντες 565 5631 αγορασωμεν 59 5661 διακοσιων 1250 δηναριων 1220 αρτους 740 και 2532 δωμεν 1325 5632 αυτοις 846 φαγειν 5315 5629 Czech BKR 6:37 On pak odpovмdмv, шekl jim: Dejte vy jim jнsti. I шkou jemu: Co tedy, jdouce koupнme za dvм stм groљщ chleba, a dбme jim jнsti? Болгарская Библия 6:37 А Той в отговор им рече: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим за двеста пеняза хляб и да им дадем да ядат? Croatian Bible 6:37 No on im odgovori: "Podajte im vi jesti." Kaћu mu: "Da poрemo i kupimo za dvjesta denara kruha pa da im damo jesti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
6:37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοτε 1325 5628 αυτοις 846 υμεις 5210 φαγειν 5315 5629 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 απελθοντες 565 5631 αγορασωμεν 59 5661 διακοσιων 1250 δηναριων 1220 αρτους 740 και 2532 δωμεν 1325 5632 αυτοις 846 φαγειν 5315 5629 Украинская Библия 6:37 А Він відповів і сказав їм: Дайте їсти їм ви. Вони ж відказали Йому: Чи ми маємо піти та хліба купити на двісті динаріїв, і дати їм їсти? Ыйык Китеп 6:37 Ыйса болсо: «Аларга тамакты силер бергиле», – деп жооп берди. Шакирттери Ыйсага: «Биз, эмне, аларды тамактандыруу эчүн, эки жүз динарийге нан сатып келелиби?» – дешти. Русская Библия 6:37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? Греческий Библия ο 3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοτε 1325 5628 αυτοις 846 υμεις 5210 φαγειν 5315 5629 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 απελθοντες 565 5631 αγορασωμεν 59 5661 διακοσιων 1250 δηναριων 1220 αρτους 740 και 2532 δωμεν 1325 5632 αυτοις 846 φαγειν 5315 5629 Czech BKR 6:37 On pak odpovмdмv, шekl jim: Dejte vy jim jнsti. I шkou jemu: Co tedy, jdouce koupнme za dvм stм groљщ chleba, a dбme jim jнsti? Болгарская Библия 6:37 А Той в отговор им рече: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим за двеста пеняза хляб и да им дадем да ядат? Croatian Bible 6:37 No on im odgovori: "Podajte im vi jesti." Kaћu mu: "Da poрemo i kupimo za dvjesta denara kruha pa da im damo jesti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
6:37 А Він відповів і сказав їм: Дайте їсти їм ви. Вони ж відказали Йому: Чи ми маємо піти та хліба купити на двісті динаріїв, і дати їм їсти? Ыйык Китеп 6:37 Ыйса болсо: «Аларга тамакты силер бергиле», – деп жооп берди. Шакирттери Ыйсага: «Биз, эмне, аларды тамактандыруу эчүн, эки жүз динарийге нан сатып келелиби?» – дешти. Русская Библия 6:37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? Греческий Библия ο 3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοτε 1325 5628 αυτοις 846 υμεις 5210 φαγειν 5315 5629 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 απελθοντες 565 5631 αγορασωμεν 59 5661 διακοσιων 1250 δηναριων 1220 αρτους 740 και 2532 δωμεν 1325 5632 αυτοις 846 φαγειν 5315 5629 Czech BKR 6:37 On pak odpovмdмv, шekl jim: Dejte vy jim jнsti. I шkou jemu: Co tedy, jdouce koupнme za dvм stм groљщ chleba, a dбme jim jнsti? Болгарская Библия 6:37 А Той в отговор им рече: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим за двеста пеняза хляб и да им дадем да ядат? Croatian Bible 6:37 No on im odgovori: "Podajte im vi jesti." Kaћu mu: "Da poрemo i kupimo za dvjesta denara kruha pa da im damo jesti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
6:37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? Греческий Библия ο 3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 δοτε 1325 5628 αυτοις 846 υμεις 5210 φαγειν 5315 5629 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 απελθοντες 565 5631 αγορασωμεν 59 5661 διακοσιων 1250 δηναριων 1220 αρτους 740 και 2532 δωμεν 1325 5632 αυτοις 846 φαγειν 5315 5629 Czech BKR 6:37 On pak odpovмdмv, шekl jim: Dejte vy jim jнsti. I шkou jemu: Co tedy, jdouce koupнme za dvм stм groљщ chleba, a dбme jim jнsti? Болгарская Библия 6:37 А Той в отговор им рече: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим за двеста пеняза хляб и да им дадем да ядат? Croatian Bible 6:37 No on im odgovori: "Podajte im vi jesti." Kaћu mu: "Da poрemo i kupimo za dvjesta denara kruha pa da im damo jesti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
6:37 А Той в отговор им рече: Дайте им вие да ядат. А те Му казаха: Да идем ли да купим за двеста пеняза хляб и да им дадем да ядат? Croatian Bible 6:37 No on im odgovori: "Podajte im vi jesti." Kaћu mu: "Da poрemo i kupimo za dvjesta denara kruha pa da im damo jesti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
6:37 No on im odgovori: "Podajte im vi jesti." Kaћu mu: "Da poрemo i kupimo za dvjesta denara kruha pa da im damo jesti?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
VERSE (37) - Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
Mr 8:2,3 2Ki 4:42-44 Mt 14:16; 15:32 Lu 9:13 Joh 6:4-10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ