TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ελεγεν 3004 5707 γαρ 1063 ο 3588 ιωαννης 2491 τω 3588 ηρωδη 2264 οτι 3754 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 σοι 4671 εχειν 2192 5721 την 3588 γυναικα 1135 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 Украинская Библия 6:18 Бо Іван казав Іродові: Не годиться тобі мати за дружину жінку брата свого! Ыйык Китеп 6:18 «Бир тууганыңдын аялын албашың керек болчу», – деп айткан. Ошондуктан Ирод киши жиберип, Жаканды карматып, түрмөгө отургузуп койгон эле. Русская Библия 6:18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. Греческий Библия ελεγεν 3004 5707 γαρ 1063 ο 3588 ιωαννης 2491 τω 3588 ηρωδη 2264 οτι 3754 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 σοι 4671 εχειν 2192 5721 την 3588 γυναικα 1135 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 Czech BKR 6:18 Nebo pravil Jan Herodesovi: Nesluљнќ tobм mнti manћelky bratra svйho. Болгарская Библия 6:18 Защото Йоан казваше на Ирода: Не ти е позволено да имаш братовата си жена. Croatian Bible 6:18 Buduжi da je Ivan govorio Herodu: "Ne smijeљ imati ћene brata svojega!", Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
6:18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ελεγεν 3004 5707 γαρ 1063 ο 3588 ιωαννης 2491 τω 3588 ηρωδη 2264 οτι 3754 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 σοι 4671 εχειν 2192 5721 την 3588 γυναικα 1135 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 Украинская Библия 6:18 Бо Іван казав Іродові: Не годиться тобі мати за дружину жінку брата свого! Ыйык Китеп 6:18 «Бир тууганыңдын аялын албашың керек болчу», – деп айткан. Ошондуктан Ирод киши жиберип, Жаканды карматып, түрмөгө отургузуп койгон эле. Русская Библия 6:18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. Греческий Библия ελεγεν 3004 5707 γαρ 1063 ο 3588 ιωαννης 2491 τω 3588 ηρωδη 2264 οτι 3754 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 σοι 4671 εχειν 2192 5721 την 3588 γυναικα 1135 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 Czech BKR 6:18 Nebo pravil Jan Herodesovi: Nesluљнќ tobм mнti manћelky bratra svйho. Болгарская Библия 6:18 Защото Йоан казваше на Ирода: Не ти е позволено да имаш братовата си жена. Croatian Bible 6:18 Buduжi da je Ivan govorio Herodu: "Ne smijeљ imati ћene brata svojega!", Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
6:18 Бо Іван казав Іродові: Не годиться тобі мати за дружину жінку брата свого! Ыйык Китеп 6:18 «Бир тууганыңдын аялын албашың керек болчу», – деп айткан. Ошондуктан Ирод киши жиберип, Жаканды карматып, түрмөгө отургузуп койгон эле. Русская Библия 6:18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. Греческий Библия ελεγεν 3004 5707 γαρ 1063 ο 3588 ιωαννης 2491 τω 3588 ηρωδη 2264 οτι 3754 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 σοι 4671 εχειν 2192 5721 την 3588 γυναικα 1135 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 Czech BKR 6:18 Nebo pravil Jan Herodesovi: Nesluљнќ tobм mнti manћelky bratra svйho. Болгарская Библия 6:18 Защото Йоан казваше на Ирода: Не ти е позволено да имаш братовата си жена. Croatian Bible 6:18 Buduжi da je Ivan govorio Herodu: "Ne smijeљ imati ћene brata svojega!", Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
6:18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. Греческий Библия ελεγεν 3004 5707 γαρ 1063 ο 3588 ιωαννης 2491 τω 3588 ηρωδη 2264 οτι 3754 ουκ 3756 εξεστιν 1832 5904 σοι 4671 εχειν 2192 5721 την 3588 γυναικα 1135 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 Czech BKR 6:18 Nebo pravil Jan Herodesovi: Nesluљнќ tobм mнti manћelky bratra svйho. Болгарская Библия 6:18 Защото Йоан казваше на Ирода: Не ти е позволено да имаш братовата си жена. Croatian Bible 6:18 Buduжi da je Ivan govorio Herodu: "Ne smijeљ imati ћene brata svojega!", Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
6:18 Защото Йоан казваше на Ирода: Не ти е позволено да имаш братовата си жена. Croatian Bible 6:18 Buduжi da je Ivan govorio Herodu: "Ne smijeљ imati ћene brata svojega!", Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
6:18 Buduжi da je Ivan govorio Herodu: "Ne smijeљ imati ћene brata svojega!", Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
VERSE (18) - Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
Le 18:16; 20:21 1Ki 22:14 Eze 3:18,19 Mt 14:3,4 Ac 20:26,27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ