TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:10 На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בקדשׁ 6944 הקדשׁים 6944 תאכלנו 398 כל 3605 זכר 2145 יאכל 398 אתו 853 קדשׁ 6944 יהיה׃ 1961 Украинская Библия 18:10 На найсвятішому місці будеш ти їсти оце. Кожен чоловічої статі буде їсти, це буде святість для тебе. Ыйык Китеп 18:10 Аларды эң ыйык жерде жегиле, аларды бардык эркектер жесе болот. Бул сен эчүн ыйык нерсе болсун. Русская Библия 18:10 На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 αγιω 40 των 3588 αγιων 39 φαγεσθε αυτα 846 παν 3956 αρσενικον φαγεται 5315 5695 αυτα 846 συ 4771 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 αγια 39 εσται 2071 5704 σοι 4671 4674 Czech BKR 18:10 V svatyni budeљ je jнsti, kaћdэ pohlavн muћskйho bude je jнsti; svatй bude tobм. Болгарская Библия 18:10 Но пресвето място да ги ядете; всеки от мъжки пол да яде от тях; свети да ти бъдат. Croatian Bible 18:10 Blagujte ih kao najveжe svetinje! Svaki muљkarac moћe ih jesti. Neka ti budu svete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
18:10 На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בקדשׁ 6944 הקדשׁים 6944 תאכלנו 398 כל 3605 זכר 2145 יאכל 398 אתו 853 קדשׁ 6944 יהיה׃ 1961 Украинская Библия 18:10 На найсвятішому місці будеш ти їсти оце. Кожен чоловічої статі буде їсти, це буде святість для тебе. Ыйык Китеп 18:10 Аларды эң ыйык жерде жегиле, аларды бардык эркектер жесе болот. Бул сен эчүн ыйык нерсе болсун. Русская Библия 18:10 На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 αγιω 40 των 3588 αγιων 39 φαγεσθε αυτα 846 παν 3956 αρσενικον φαγεται 5315 5695 αυτα 846 συ 4771 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 αγια 39 εσται 2071 5704 σοι 4671 4674 Czech BKR 18:10 V svatyni budeљ je jнsti, kaћdэ pohlavн muћskйho bude je jнsti; svatй bude tobм. Болгарская Библия 18:10 Но пресвето място да ги ядете; всеки от мъжки пол да яде от тях; свети да ти бъдат. Croatian Bible 18:10 Blagujte ih kao najveжe svetinje! Svaki muљkarac moћe ih jesti. Neka ti budu svete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
18:10 На найсвятішому місці будеш ти їсти оце. Кожен чоловічої статі буде їсти, це буде святість для тебе. Ыйык Китеп 18:10 Аларды эң ыйык жерде жегиле, аларды бардык эркектер жесе болот. Бул сен эчүн ыйык нерсе болсун. Русская Библия 18:10 На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 αγιω 40 των 3588 αγιων 39 φαγεσθε αυτα 846 παν 3956 αρσενικον φαγεται 5315 5695 αυτα 846 συ 4771 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 αγια 39 εσται 2071 5704 σοι 4671 4674 Czech BKR 18:10 V svatyni budeљ je jнsti, kaћdэ pohlavн muћskйho bude je jнsti; svatй bude tobм. Болгарская Библия 18:10 Но пресвето място да ги ядете; всеки от мъжки пол да яде от тях; свети да ти бъдат. Croatian Bible 18:10 Blagujte ih kao najveжe svetinje! Svaki muљkarac moћe ih jesti. Neka ti budu svete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
18:10 На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя. Греческий Библия εν 1722 1520 τω 3588 αγιω 40 των 3588 αγιων 39 φαγεσθε αυτα 846 παν 3956 αρσενικον φαγεται 5315 5695 αυτα 846 συ 4771 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 αγια 39 εσται 2071 5704 σοι 4671 4674 Czech BKR 18:10 V svatyni budeљ je jнsti, kaћdэ pohlavн muћskйho bude je jнsti; svatй bude tobм. Болгарская Библия 18:10 Но пресвето място да ги ядете; всеки от мъжки пол да яде от тях; свети да ти бъдат. Croatian Bible 18:10 Blagujte ih kao najveжe svetinje! Svaki muљkarac moћe ih jesti. Neka ti budu svete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
18:10 Но пресвето място да ги ядете; всеки от мъжки пол да яде от тях; свети да ти бъдат. Croatian Bible 18:10 Blagujte ih kao najveжe svetinje! Svaki muљkarac moћe ih jesti. Neka ti budu svete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
18:10 Blagujte ih kao najveжe svetinje! Svaki muљkarac moћe ih jesti. Neka ti budu svete! Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
VERSE (10) - Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
Ex 29:31,32 Le 6:16,26,29; 7:6; 10:13,17; 14:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ