TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:27 и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונחשׁב 2803 לכם תרומתכם 8641 כדגן 1715 מן 4480 הגרן 1637 וכמלאה 4395 מן 4480 היקב׃ 3342 Украинская Библия 18:27 І буде пораховане ваше приношення як збіжжя з току, і як повня з кадки чавила. Ыйык Китеп 18:27 Ошондо ширени жүзүмдүктөн, данды кырмандан силер алып келген болуп эсептелинесиңер. Русская Библия 18:27 и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила; Греческий Библия και 2532 λογισθησεται 3049 5701 υμιν 5213 τα 3588 αφαιρεματα υμων 5216 ως 5613 σιτος απο 575 αλω και 2532 αφαιρεμα απο 575 ληνου 3025 Czech BKR 18:27 A poиtena vбm bude ta obмt vaљe jako obilн z humna, a jako vнno od presu. Болгарская Библия 18:27 И тия ваши възвишаеми приноси ще ви се считат като жито от гумното, и като изобилие на вино от лина. Croatian Bible 18:27 Prinos жe vam biti zaraиunan kao da je prinos s gumna i Уotoka iz badnja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Le 6:19-23
18:27 и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונחשׁב 2803 לכם תרומתכם 8641 כדגן 1715 מן 4480 הגרן 1637 וכמלאה 4395 מן 4480 היקב׃ 3342 Украинская Библия 18:27 І буде пораховане ваше приношення як збіжжя з току, і як повня з кадки чавила. Ыйык Китеп 18:27 Ошондо ширени жүзүмдүктөн, данды кырмандан силер алып келген болуп эсептелинесиңер. Русская Библия 18:27 и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила; Греческий Библия και 2532 λογισθησεται 3049 5701 υμιν 5213 τα 3588 αφαιρεματα υμων 5216 ως 5613 σιτος απο 575 αλω και 2532 αφαιρεμα απο 575 ληνου 3025 Czech BKR 18:27 A poиtena vбm bude ta obмt vaљe jako obilн z humna, a jako vнno od presu. Болгарская Библия 18:27 И тия ваши възвишаеми приноси ще ви се считат като жито от гумното, и като изобилие на вино от лина. Croatian Bible 18:27 Prinos жe vam biti zaraиunan kao da je prinos s gumna i Уotoka iz badnja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Le 6:19-23
18:27 І буде пораховане ваше приношення як збіжжя з току, і як повня з кадки чавила. Ыйык Китеп 18:27 Ошондо ширени жүзүмдүктөн, данды кырмандан силер алып келген болуп эсептелинесиңер. Русская Библия 18:27 и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила; Греческий Библия και 2532 λογισθησεται 3049 5701 υμιν 5213 τα 3588 αφαιρεματα υμων 5216 ως 5613 σιτος απο 575 αλω και 2532 αφαιρεμα απο 575 ληνου 3025 Czech BKR 18:27 A poиtena vбm bude ta obмt vaљe jako obilн z humna, a jako vнno od presu. Болгарская Библия 18:27 И тия ваши възвишаеми приноси ще ви се считат като жито от гумното, и като изобилие на вино от лина. Croatian Bible 18:27 Prinos жe vam biti zaraиunan kao da je prinos s gumna i Уotoka iz badnja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Le 6:19-23
18:27 и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила; Греческий Библия και 2532 λογισθησεται 3049 5701 υμιν 5213 τα 3588 αφαιρεματα υμων 5216 ως 5613 σιτος απο 575 αλω και 2532 αφαιρεμα απο 575 ληνου 3025 Czech BKR 18:27 A poиtena vбm bude ta obмt vaљe jako obilн z humna, a jako vнno od presu. Болгарская Библия 18:27 И тия ваши възвишаеми приноси ще ви се считат като жито от гумното, и като изобилие на вино от лина. Croatian Bible 18:27 Prinos жe vam biti zaraиunan kao da je prinos s gumna i Уotoka iz badnja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Le 6:19-23
18:27 И тия ваши възвишаеми приноси ще ви се считат като жито от гумното, и като изобилие на вино от лина. Croatian Bible 18:27 Prinos жe vam biti zaraиunan kao da je prinos s gumna i Уotoka iz badnja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Le 6:19-23
18:27 Prinos жe vam biti zaraиunan kao da je prinos s gumna i Уotoka iz badnja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Le 6:19-23
VERSE (27) - Le 6:19-23
Le 6:19-23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ