TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וחצית 2673 את 853 המלקוח 4455 בין 996 תפשׂי 8610 המלחמה 4421 היצאים 3318 לצבא 6635 ובין 996 כל 3605 העדה׃ 5712 Украинская Библия 31:27 І поділиш ту здобич пополовині між учасниками війни, що входять до війська, і між усією громадою. Ыйык Китеп 31:27 Анан олжону согушка барып келген жоокерлерге жана бүт жамаатка тең бөлүп бер. Русская Библия 31:27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; Греческий Библия και 2532 διελειτε τα 3588 σκυλα 4661 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 πολεμιστων των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 εις 1519 την 3588 παραταξιν και 2532 ανα 303 μεσον 3319 πασης 3956 συναγωγης 4864 Czech BKR 31:27 A rozdмlнљ ty koшisti na dva dнly, jeden mezi vojбky, kteшнћ byli vytбhli na vojnu, a druhэ mezi vљecko shromбћdмnн. Болгарская Библия 31:27 и раздели плячката на две, между войниците, между войниците, които ходиха на война и цялото общество. Croatian Bible 31:27 a onda ratni plijen podijeli napola: na borce koji su iљli u borbu i na svu ostalu zajednicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
31:27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וחצית 2673 את 853 המלקוח 4455 בין 996 תפשׂי 8610 המלחמה 4421 היצאים 3318 לצבא 6635 ובין 996 כל 3605 העדה׃ 5712 Украинская Библия 31:27 І поділиш ту здобич пополовині між учасниками війни, що входять до війська, і між усією громадою. Ыйык Китеп 31:27 Анан олжону согушка барып келген жоокерлерге жана бүт жамаатка тең бөлүп бер. Русская Библия 31:27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; Греческий Библия και 2532 διελειτε τα 3588 σκυλα 4661 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 πολεμιστων των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 εις 1519 την 3588 παραταξιν και 2532 ανα 303 μεσον 3319 πασης 3956 συναγωγης 4864 Czech BKR 31:27 A rozdмlнљ ty koшisti na dva dнly, jeden mezi vojбky, kteшнћ byli vytбhli na vojnu, a druhэ mezi vљecko shromбћdмnн. Болгарская Библия 31:27 и раздели плячката на две, между войниците, между войниците, които ходиха на война и цялото общество. Croatian Bible 31:27 a onda ratni plijen podijeli napola: na borce koji su iљli u borbu i na svu ostalu zajednicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
31:27 І поділиш ту здобич пополовині між учасниками війни, що входять до війська, і між усією громадою. Ыйык Китеп 31:27 Анан олжону согушка барып келген жоокерлерге жана бүт жамаатка тең бөлүп бер. Русская Библия 31:27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; Греческий Библия και 2532 διελειτε τα 3588 σκυλα 4661 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 πολεμιστων των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 εις 1519 την 3588 παραταξιν και 2532 ανα 303 μεσον 3319 πασης 3956 συναγωγης 4864 Czech BKR 31:27 A rozdмlнљ ty koшisti na dva dнly, jeden mezi vojбky, kteшнћ byli vytбhli na vojnu, a druhэ mezi vљecko shromбћdмnн. Болгарская Библия 31:27 и раздели плячката на две, между войниците, между войниците, които ходиха на война и цялото общество. Croatian Bible 31:27 a onda ratni plijen podijeli napola: na borce koji su iљli u borbu i na svu ostalu zajednicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
31:27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; Греческий Библия και 2532 διελειτε τα 3588 σκυλα 4661 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 πολεμιστων των 3588 εκπορευομενων 1607 5740 εις 1519 την 3588 παραταξιν και 2532 ανα 303 μεσον 3319 πασης 3956 συναγωγης 4864 Czech BKR 31:27 A rozdмlнљ ty koшisti na dva dнly, jeden mezi vojбky, kteшнћ byli vytбhli na vojnu, a druhэ mezi vљecko shromбћdмnн. Болгарская Библия 31:27 и раздели плячката на две, между войниците, между войниците, които ходиха на война и цялото общество. Croatian Bible 31:27 a onda ratni plijen podijeli napola: na borce koji su iљli u borbu i na svu ostalu zajednicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
31:27 и раздели плячката на две, между войниците, между войниците, които ходиха на война и цялото общество. Croatian Bible 31:27 a onda ratni plijen podijeli napola: na borce koji su iљli u borbu i na svu ostalu zajednicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
31:27 a onda ratni plijen podijeli napola: na borce koji su iљli u borbu i na svu ostalu zajednicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
VERSE (27) - Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
Jos 22:8 1Sa 30:4,24,25 Ps 68:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ