TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 35:20 если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него [что-нибудь] так, что тот умрет, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואם 518 בשׂנאה 8135 יהדפנו 1920 או 176 השׁליך 7993 עליו 5921 בצדיה 6660 וימת׃ 4191 Украинская Библия 35:20 А якщо пхне його з ненависти, або кине на нього чим навмисне, а той помре, Ыйык Китеп 35:20 Ким кимдир бирөөнү жек көрүп түртүп жиберип же ага атайы эле бирдеме ыргытып өлтүрсө, Русская Библия 35:20 если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него [что-нибудь] так, что тот умрет, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 δι 1223 ' εχθραν 2189 ωση αυτον 846 και 2532 επιρριψη επ 1909 ' αυτον 846 παν 3956 σκευος 4632 εξ 1537 1803 ενεδρου και 2532 αποθανη 599 5632 Czech BKR 35:20 Aneb jestliћe by z nenбvisti strиil nмkэm, aneb shodil by nмco na nмho z ъkladu, tak ћe by od toho umшel; Болгарская Библия 35:20 И ако го тласне от омраза, или из засада хвърли нещо върху него, та умре, Croatian Bible 35:20 Nadalje, ako tko koga gurne iz mrћnje ili na nj neљto baci namjerno te ga usmrti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
35:20 если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него [что-нибудь] так, что тот умрет, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואם 518 בשׂנאה 8135 יהדפנו 1920 או 176 השׁליך 7993 עליו 5921 בצדיה 6660 וימת׃ 4191 Украинская Библия 35:20 А якщо пхне його з ненависти, або кине на нього чим навмисне, а той помре, Ыйык Китеп 35:20 Ким кимдир бирөөнү жек көрүп түртүп жиберип же ага атайы эле бирдеме ыргытып өлтүрсө, Русская Библия 35:20 если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него [что-нибудь] так, что тот умрет, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 δι 1223 ' εχθραν 2189 ωση αυτον 846 και 2532 επιρριψη επ 1909 ' αυτον 846 παν 3956 σκευος 4632 εξ 1537 1803 ενεδρου και 2532 αποθανη 599 5632 Czech BKR 35:20 Aneb jestliћe by z nenбvisti strиil nмkэm, aneb shodil by nмco na nмho z ъkladu, tak ћe by od toho umшel; Болгарская Библия 35:20 И ако го тласне от омраза, или из засада хвърли нещо върху него, та умре, Croatian Bible 35:20 Nadalje, ako tko koga gurne iz mrћnje ili na nj neљto baci namjerno te ga usmrti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
35:20 А якщо пхне його з ненависти, або кине на нього чим навмисне, а той помре, Ыйык Китеп 35:20 Ким кимдир бирөөнү жек көрүп түртүп жиберип же ага атайы эле бирдеме ыргытып өлтүрсө, Русская Библия 35:20 если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него [что-нибудь] так, что тот умрет, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 δι 1223 ' εχθραν 2189 ωση αυτον 846 και 2532 επιρριψη επ 1909 ' αυτον 846 παν 3956 σκευος 4632 εξ 1537 1803 ενεδρου και 2532 αποθανη 599 5632 Czech BKR 35:20 Aneb jestliћe by z nenбvisti strиil nмkэm, aneb shodil by nмco na nмho z ъkladu, tak ћe by od toho umшel; Болгарская Библия 35:20 И ако го тласне от омраза, или из засада хвърли нещо върху него, та умре, Croatian Bible 35:20 Nadalje, ako tko koga gurne iz mrћnje ili na nj neљto baci namjerno te ga usmrti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
35:20 если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него [что-нибудь] так, что тот умрет, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 δι 1223 ' εχθραν 2189 ωση αυτον 846 και 2532 επιρριψη επ 1909 ' αυτον 846 παν 3956 σκευος 4632 εξ 1537 1803 ενεδρου και 2532 αποθανη 599 5632 Czech BKR 35:20 Aneb jestliћe by z nenбvisti strиil nмkэm, aneb shodil by nмco na nмho z ъkladu, tak ћe by od toho umшel; Болгарская Библия 35:20 И ако го тласне от омраза, или из засада хвърли нещо върху него, та умре, Croatian Bible 35:20 Nadalje, ako tko koga gurne iz mrћnje ili na nj neљto baci namjerno te ga usmrti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
35:20 И ако го тласне от омраза, или из засада хвърли нещо върху него, та умре, Croatian Bible 35:20 Nadalje, ako tko koga gurne iz mrћnje ili na nj neљto baci namjerno te ga usmrti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
35:20 Nadalje, ako tko koga gurne iz mrћnje ili na nj neљto baci namjerno te ga usmrti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
VERSE (20) - Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
Ge 4:5,8 2Sa 3:27; 13:22,28,29; 20:10 1Ki 2:5,6,31-33 Pr 26:24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ