ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 11:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בז
    936 לרעהו 7453 חסר 2638 לב 3820 ואישׁ 376 תבונות 8394 יחרישׁ׃ 2790
    Украинская Библия

    11:12 ¶ Хто погорджує ближнім своїм, той позбавлений розуму, а розумна людина мовчить.


    Ыйык Китеп
    11:12 Кем акыл жакынына жек көрөрүн айтат, ал эми акылдуу
    адам унчукпайт.
    Русская Библия

    11:12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.


    Греческий Библия
    μυκτηριζει πολιτας ενδεης
    1729 φρενων ανηρ 435 δε 1161 φρονιμος 5429 ησυχιαν 2271 αγει 71 5719
    Czech BKR
    11:12 Pohrdб bliћnнm svэm blбzen, ale muћ rozumnэ mlин.

    Болгарская Библия

    11:12 Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.


    Croatian Bible

    11:12 Nerazumnik prezire svoga bliћnjega, dok иovjek uman љuti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Jud 9:27-29,38 Ne 4:2-4 Ps 123:3,4 Lu 16:14; 18:9 Joh 7:48-52


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-15

    . Следует ряд изречений разнородного содержания, частью в отношении к личной нравственной жизни человека, (ст. 12-13), частью в связи с общественными (ст. 15) и государственными (ст. 14) отношениями. Именно, осуждается как горделивое, презрительное отношение к ближнему, обыкновенно служащее признаком глупости гордого (ст. 12а ср. XIV:21
    ), так и легкомысленное отношение к чести и доброму имени ближнего, выражающееся в распространении слухов и речей, служащих к его опорочению (ст. 13а, ср. Лев XIX:16; Иер IX:3); похваляется, напротив, скромность, молчаливость (12б) и верность в хранении вверенной тайны (13б, ср. Сир XIX:10; XXVII:16-21). В отношении народного управления одобряется присутствие при царе многих советников (ст. 14, сн. XV:22; XXIV:6), разумеется, если они люди - глубокого ума и доброй совести. В ст. 15 повторяется, данное уже в Притч VI:1 предостережение против необдуманного поручительства, и одобряется житейская осторожность в этом отношении.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET