|  |
PARALLEL BIBLE - John 1:32 CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
World English BibleJohn testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
Douay-Rheims - John 1:32 And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him.
Webster's Bible Translation And John bore testimony, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
Greek Textus Receptus και 2532 CONJ εμαρτυρησεν 3140 5656 V-AAI-3S ιωαννης 2491 N-NSM λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM οτι 3754 CONJ τεθεαμαι 2300 5766 V-RNI-1S το 3588 T-ASN πνευμα 4151 N-ASN καταβαινον 2597 5723 V-PAP-ASN ωσει 5616 ADV περιστεραν 4058 N-ASF εξ 1537 PREP ουρανου 3772 N-GSM και 2532 CONJ εμεινεν 3306 5656 V-AAI-3S επ 1909 PREP αυτον 846 P-ASM
Treasury of Scriptural Knowledge VERSE (32) - Joh 5:32 Mt 3:16 Mr 1:10 Lu 3:22
SEV Biblia, Chapter 1:32 Y Juan dio testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneci� sobre �l.
Clarke's Bible Commentary - John 1:32 Verse 32. I saw the Spirit descending, &c.] See the notes on Matt. iii. 16, 17.
John Gill's Bible Commentary Ver. 32. And John bare record , etc.] The same day that he said the above things, and at the same time: saying, I saw the Spirit ; that is, of God, as is said in ( Matthew 3:16) and which Nonnus here expresses; and the Ethiopic version reads, �the Holy Ghost�, descending from heaven like a dove ; at the time of his baptism; see Gill �Matthew 3:16� . And it abode upon him ; for some time; so long as that John had a full sight of it, and so was capable of giving a perfect account of it, and bearing a certain and distinct testimony to it.
Matthew Henry Commentary Verses 29-36 - John saw Jesus coming to him, and pointed him out as the Lamb of God The paschal lamb, in the shedding and sprinkling of its blood, the roasting and eating of its flesh, and all the other circumstances of the ordinance, represented the salvation of sinners by faith in Christ And the lambs sacrificed every morning and evening, can only refer to Christ slain as a sacrifice to redeem us to God by his blood. John cam as a preacher of repentance, yet he told his followers that they wer to look for the pardon of their sins to Jesus only, and to his death It agrees with God's glory to pardon all who depend on the atonin sacrifice of Christ. He takes away the sin of the world; purchase pardon for all that repent and believe the gospel. This encourages ou faith; if Christ takes away the sin of the world, then why not my sin He bore sin for us, and so bears it from us. God could have taken awa sin, by taking away the sinner, as he took away the sin of the ol world; but here is a way of doing away sin, yet sparing the sinner, by making his Son sin, that is, a sin-offering, for us. See Jesus takin away sin, and let that cause hatred of sin, and resolutions against it Let us not hold that fast, which the Lamb of God came to take away. To confirm his testimony concerning Christ, John declares the appearanc at his baptism, in which God himself bore witness to him. He saw an bare record that he is the Son of God. This is the end and object of John's testimony, that Jesus was the promised Messiah. John took ever opportunity that offered to lead people to Christ.
και 2532 CONJ εμαρτυρησεν 3140 5656 V-AAI-3S ιωαννης 2491 N-NSM λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM οτι 3754 CONJ τεθεαμαι 2300 5766 V-RNI-1S το 3588 T-ASN πνευμα 4151 N-ASN καταβαινον 2597 5723 V-PAP-ASN ωσει 5616 ADV περιστεραν 4058 N-ASF εξ 1537 PREP ουρανου 3772 N-GSM και 2532 CONJ εμεινεν 3306 5656 V-AAI-3S επ 1909 PREP αυτον 846 P-ASM
|
| CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
PARALLEL VERSE BIBLE
|