SEV Biblia, Chapter 11:56
y buscaban a Jess, y hablaban los unos con los otros estando en el Templo: ¿Qu os parece? ¿Qu no vendr a la fiesta?
Clarke's Bible Commentary - John 11:56
Verse 56. Then sought they for Jesus] Probably those of Ephraim, in whose company Christ is supposed to have departed for the feast, but, having stayed behind, perhaps at Jericho, or its vicinity, the others had not missed him till they came to the temple, and then inquired among each other whether he would not attend the feast. Or the persons mentioned in the text might have been the agents of the high priest, &c., and hearing that Christ had been at Ephraim, came and inquired among the people that came from that quarter, whether Jesus would not attend the festival, knowing that he was punctual in his attendance on all the Jewish solemnities.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 56. Then sought they for Jesus , etc.] That is, the country people; some on one account, and some on another; some out of curiosity to see his person, others to see his miracles, and others to hear his doctrine; and some, it may be, to take him, and deliver him up to the sanhedrim, who had issued out a proclamation to that purpose, and doubtless offered a reward: and spake among themselves, as they stood in the temple ; whither they came to purify themselves, according to the law of the sanctuary: what think ye, that he will not come to the feast ? it was a matter of dispute with them, whether Christ would come or not, to the feast; some might be of opinion that he would not, at least they very much questioned it, since the sanhedrim had published such an order for the discovery of him; and since upon it he was gone from Bethany, farther into the country; though others might be differently minded, and believe he would come, since all the males of Israel were obliged to appear at that feast, and it was his duty; and they could not persuade themselves that he would neglect his duty, for fear of the Jews.
Matthew Henry Commentary
Verses 54-57 - Before our gospel passover we must renew our repentance. Thus by voluntary purification, and by religious exercises, many, more devou than their neighbours, spent some time before the passover a Jerusalem. When we expect to meet God, we must solemnly prepare. N devices of man can alter the purposes of God: and while hypocrite amuse themselves with forms and disputes, and worldly men pursue their own plans, Jesus still orders all things for his own glory and the salvation of his people __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
εζητουν 2212 5707 V-IAI-3P ουν 3767 CONJ τον 3588 T-ASM ιησουν 2424 N-ASM και 2532 CONJ ελεγον 3004 5707 V-IAI-3P μετ 3326 PREP αλληλων 240 C-GPM εν 1722 PREP τω 3588 T-DSN ιερω 2411 N-DSN εστηκοτες 2476 5761 V-RAP-NPM τι 5101 I-ASN δοκει 1380 5719 V-PAI-3S υμιν 5213 P-2DP οτι 3754 CONJ ου 3756 PRT-N μη 3361 PRT-N ελθη 2064 5632 V-2AAS-3S εις 1519 PREP την 3588 T-ASF εορτην 1859 N-ASF