SEV Biblia, Chapter 11:41
Entonces quitaron la piedra de donde el muerto había sido puesto. Y Jess, alzando los ojos arriba, dijo: Padre, gracias te doy que me has oído.
Clarke's Bible Commentary - John 11:41
Verse 41. Where the dead was laid.] These words are wanting in BC*DL, three others; Syriac, Persic, Arabic, Sahidic, AEthiopic, Armenian, Vulgate, Saxon, and in all the Itala. Griesbach leaves them out of the text. Father, I thank thee] As it was a common opinion that great miracles might be wrought by the power and in the name of the devil, Jesus lifted up his eyes to heaven, and invoked the supreme God before these unbelieving Jews, that they might see that it was by his power, and by his only, that this miracle was done; that every hinderance to this people's faith might be completely taken out of the way, and that their faith might stand, not in the wisdom of man, but in the power of the Most High. On this account our Lord says, he spoke because of the multitude, that they might see there was no diabolic influence here, and that God in his mercy had visited his people.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 41. Then they took away the stone , etc.] From the door of the sepulchre, as the Arabic version adds; from the place where the dead was laid : this clause is left out in the Alexandrian copy, and in the Vulgate Latin, and all the Oriental versions: and Jesus lift up his eyes ; to heaven; this is a praying gesture, as in ( John 17:1), and said, Father, I thank thee that thou hast heard me ; which cannot refer to the resurrection of Lazarus from the dead, or to any assistance given him in performing that miracle, because that as yet was not done; and when it was done, was done by his own power, as all the circumstances of it show; but it relates to everything in which he had before heard him, and was a foundation for him, as man, to believe he still would, in whatever was to come; and particularly to the present opportunity of showing his power in so remarkable a manner, and before so many witnesses.
Matthew Henry Commentary
Verses 33-46 - Christ's tender sympathy with these afflicted friends, appeared by the troubles of his spirit. In all the afflictions of believers he is afflicted. His concern for them was shown by his kind inquiry after the remains of his deceased friend. Being found in fashion as a man, he acts in the way and manner of the sons of men. It was shown by his tears. He was a man of sorrows, and acquainted with grief. Tears of compassion resemble those of Christ. But Christ never approved tha sensibility of which many are proud, while they weep at mere tales of distress, but are hardened to real woe. He sets us an example to withdraw from scenes of giddy mirth, that we may comfort the afflicted And we have not a High Priest who cannot be touched with a feeling of our infirmities. It is a good step toward raising a soul to spiritual life, when the stone is taken away, when prejudices are removed, an got over, and way is made for the word to enter the heart. If we tak Christ's word, and rely on his power and faithfulness, we shall see the glory of God, and be happy in the sight. Our Lord Jesus has taught us by his own example, to call God Father, in prayer, and to draw nigh to him as children to a father, with humble reverence, yet with holy boldness. He openly made this address to God, with uplifted eyes an loud voice, that they might be convinced the Father had sent him as his beloved Son into the world. He could have raised Lazarus by the silen exertion of his power and will, and the unseen working of the Spirit of life; but he did it by a loud call. This was a figure of the gospe call, by which dead souls are brought out of the grave of sin: and of the sound of the archangel's trumpet at the last day, with which all that sleep in the dust shall be awakened, and summoned before the grea tribunal. The grave of sin and this world, is no place for those who Christ has quickened; they must come forth. Lazarus was thoroughl revived, and returned not only to life, but to health. The sinne cannot quicken his own soul, but he is to use the means of grace; the believer cannot sanctify himself, but he is to lay aside every weigh and hinderance. We cannot convert our relatives and friends, but we should instruct, warn, and invite them.
Greek Textus Receptus
ηραν 142 5656 V-AAI-3P ουν 3767 CONJ τον 3588 T-ASM λιθον 3037 N-ASM ου 3757 ADV ην 2258 5713 V-IXI-3S ο 3588 T-NSM τεθνηκως 2348 5761 V-RAP-NSM κειμενος 2749 5740 V-PNP-NSM ο 3588 T-NSM δε 1161 CONJ ιησους 2424 N-NSM ηρεν 142 5656 V-AAI-3S τους 3588 T-APM οφθαλμους 3788 N-APM ανω 507 ADV και 2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S πατερ 3962 N-VSM ευχαριστω 2168 5719 V-PAI-1S σοι 4671 P-2DS οτι 3754 CONJ ηκουσας 191 5656 V-AAI-2S μου 3450 P-1GS
Vincent's NT Word Studies
41. From the place where the dead was laid. Omit.