King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Mark 2:8


CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Mark 2:8

And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?

World English Bible

Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts?

Douay-Rheims - Mark 2:8

Which Jesus presently knowing in his spirit, that they so thought within themselves, saith to them: Why think you these things in your hearts?

Webster's Bible Translation

And immediately, when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said to them, Why reason ye these things in your hearts?

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ευθεως 2112 ADV επιγνους 1921 5631 V-2AAP-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM τω 3588 T-DSN πνευματι 4151 N-DSN αυτου 846 P-GSM οτι 3754 CONJ ουτως 3779 ADV διαλογιζονται 1260 5736 V-PNI-3P εν 1722 PREP εαυτοις 1438 F-3DPM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτοις 846 P-DPM τι 5101 I-ASN ταυτα 5023 D-APN διαλογιζεσθε 1260 5736 V-PNI-2P εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF καρδιαις 2588 N-DPF υμων 5216 P-2GP

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (8) -
1Ch 29:17 Mt 9:4 Lu 5:22; 6:8; 7:39,40 Joh 2:24,25; 6:64; 21:17

SEV Biblia, Chapter 2:8

Y conociendo luego Jess en su Espíritu que pensaban esto dentro de sí, les dijo: ¿Por qu pensis estas cosas en vuestros corazones?

John Gill's Bible Commentary

Ver. 8. And immediately, when
Jesus perceived in his Spirit , etc..] His own Spirit, as the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read; not his human soul, nor the holy Spirit of God, though both may be said to be his Spirit; but his divine nature, in and by which he knew all things, even the most sacred thoughts of men's hearts: and as soon as ever the above thoughts were conceived in the minds of the Scribes and Pharisees, they were perceived by him, and told to them, that they so reasoned within themselves; he said unto them, why reason ye these things in your hearts ? thereby reproving them, not for reasoning and concluding in their own minds, that none but God can forgive sins; but for imputing blasphemy to him, for pronouncing this man's sins pardoned; he being God, as well as man, of which his knowing the thoughts and reasonings of their minds might have been a convincing proof.

Matthew Henry Commentary

Verses 1-12 - It was this man's misery that he needed to be so carried, and shows the suffering state of human life; it was
kind of those who so carried him and teaches the compassion that should be in men, toward their fellow-creatures in distress. True faith and strong faith may work i various ways; but it shall be accepted and approved by Jesus Christ Sin is the cause of all our pains and sicknesses. The way to remove the effect, is to take away the cause. Pardon of sin strikes at the root of all diseases. Christ proved his power to forgive sin, by showing his power to cure the man sick of the palsy. And his curing diseases was figure of his pardoning sin, for sin is the disease of the soul; when it is pardoned, it is healed. When we see what Christ does in healin souls, we must own that we never saw the like. Most men thin themselves whole; they feel no need of a physician, therefore despis or neglect Christ and his gospel. But the convinced, humbled sinner who despairs of all help, excepting from the Saviour, will show his faith by applying to him without delay.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ευθεως 2112 ADV επιγνους 1921 5631 V-2AAP-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM τω 3588 T-DSN πνευματι 4151 N-DSN αυτου 846 P-GSM οτι 3754 CONJ ουτως 3779 ADV διαλογιζονται 1260 5736 V-PNI-3P εν 1722 PREP εαυτοις 1438 F-3DPM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S αυτοις 846 P-DPM τι 5101 I-ASN ταυτα 5023 D-APN διαλογιζεσθε 1260 5736 V-PNI-2P εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF καρδιαις 2588 N-DPF υμων 5216 P-2GP

Vincent's NT Word Studies

8. Perceived (epignouv). The preposition ejpi gives the force of fully. He was not only immediately aware of their thought, but clearly and fully aware.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET