TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:5 Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולחנה 2584 יתן 5414 מנה 4490 אחת 259 אפים 639 כי 3588 את 853 חנה 2584 אהב 157 ויהוה 3068 סגר 5462 רחמה׃ 7358 Украинская Библия 1:5 а Анні давав частину подвійну, бо любив її. Та Господь замкнув її утробу. Ыйык Китеп 1:5 Аннага болсо өзгөчө бөлүгүн берчү, анткени Теңир ага бала бербегенине карабай, аны сүйчү. Русская Библия 1:5 Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее. Греческий Библия και 2532 τη 3588 αννα 451 εδωκεν 1325 5656 μεριδα 3310 μιαν 1520 οτι 3754 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 αυτη 846 3778 παιδιον 3813 πλην 4133 οτι 3754 την 3588 ανναν 452 ηγαπα 25 5707 ελκανα υπερ 5228 ταυτην 3778 και 2532 κυριος 2962 απεκλεισεν τα 3588 περι 4012 την 3588 μητραν 3388 αυτης 846 Czech BKR 1:5 Annм pak dal dнl jeden vэbornэ, nebo Annu miloval, ale Hospodin zavшel byl ћivot jejн. Болгарская Библия 1:5 а на Анна даде двоен дял, защото обичаше Анна. Но Господ беше заключил утробата й. Croatian Bible 1:5 a Ani je davao samo jedan dio, premda je viљe ljubio Anu, ali Jahve joj ne bijaљe dao od srca poroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ge 29:30,31 De 21:15 Новой Женевской Библии (5) давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей. Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.
1:5 Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולחנה 2584 יתן 5414 מנה 4490 אחת 259 אפים 639 כי 3588 את 853 חנה 2584 אהב 157 ויהוה 3068 סגר 5462 רחמה׃ 7358 Украинская Библия 1:5 а Анні давав частину подвійну, бо любив її. Та Господь замкнув її утробу. Ыйык Китеп 1:5 Аннага болсо өзгөчө бөлүгүн берчү, анткени Теңир ага бала бербегенине карабай, аны сүйчү. Русская Библия 1:5 Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее. Греческий Библия και 2532 τη 3588 αννα 451 εδωκεν 1325 5656 μεριδα 3310 μιαν 1520 οτι 3754 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 αυτη 846 3778 παιδιον 3813 πλην 4133 οτι 3754 την 3588 ανναν 452 ηγαπα 25 5707 ελκανα υπερ 5228 ταυτην 3778 και 2532 κυριος 2962 απεκλεισεν τα 3588 περι 4012 την 3588 μητραν 3388 αυτης 846 Czech BKR 1:5 Annм pak dal dнl jeden vэbornэ, nebo Annu miloval, ale Hospodin zavшel byl ћivot jejн. Болгарская Библия 1:5 а на Анна даде двоен дял, защото обичаше Анна. Но Господ беше заключил утробата й. Croatian Bible 1:5 a Ani je davao samo jedan dio, premda je viљe ljubio Anu, ali Jahve joj ne bijaљe dao od srca poroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ge 29:30,31 De 21:15 Новой Женевской Библии (5) давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей. Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.
1:5 а Анні давав частину подвійну, бо любив її. Та Господь замкнув її утробу. Ыйык Китеп 1:5 Аннага болсо өзгөчө бөлүгүн берчү, анткени Теңир ага бала бербегенине карабай, аны сүйчү. Русская Библия 1:5 Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее. Греческий Библия και 2532 τη 3588 αννα 451 εδωκεν 1325 5656 μεριδα 3310 μιαν 1520 οτι 3754 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 αυτη 846 3778 παιδιον 3813 πλην 4133 οτι 3754 την 3588 ανναν 452 ηγαπα 25 5707 ελκανα υπερ 5228 ταυτην 3778 και 2532 κυριος 2962 απεκλεισεν τα 3588 περι 4012 την 3588 μητραν 3388 αυτης 846 Czech BKR 1:5 Annм pak dal dнl jeden vэbornэ, nebo Annu miloval, ale Hospodin zavшel byl ћivot jejн. Болгарская Библия 1:5 а на Анна даде двоен дял, защото обичаше Анна. Но Господ беше заключил утробата й. Croatian Bible 1:5 a Ani je davao samo jedan dio, premda je viљe ljubio Anu, ali Jahve joj ne bijaљe dao od srca poroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ge 29:30,31 De 21:15 Новой Женевской Библии (5) давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей. Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.
1:5 Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее. Греческий Библия και 2532 τη 3588 αννα 451 εδωκεν 1325 5656 μεριδα 3310 μιαν 1520 οτι 3754 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 αυτη 846 3778 παιδιον 3813 πλην 4133 οτι 3754 την 3588 ανναν 452 ηγαπα 25 5707 ελκανα υπερ 5228 ταυτην 3778 και 2532 κυριος 2962 απεκλεισεν τα 3588 περι 4012 την 3588 μητραν 3388 αυτης 846 Czech BKR 1:5 Annм pak dal dнl jeden vэbornэ, nebo Annu miloval, ale Hospodin zavшel byl ћivot jejн. Болгарская Библия 1:5 а на Анна даде двоен дял, защото обичаше Анна. Но Господ беше заключил утробата й. Croatian Bible 1:5 a Ani je davao samo jedan dio, premda je viљe ljubio Anu, ali Jahve joj ne bijaљe dao od srca poroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ge 29:30,31 De 21:15 Новой Женевской Библии (5) давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей. Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.
1:5 а на Анна даде двоен дял, защото обичаше Анна. Но Господ беше заключил утробата й. Croatian Bible 1:5 a Ani je davao samo jedan dio, premda je viљe ljubio Anu, ali Jahve joj ne bijaљe dao od srca poroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ge 29:30,31 De 21:15 Новой Женевской Библии (5) давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей. Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.
1:5 a Ani je davao samo jedan dio, premda je viљe ljubio Anu, ali Jahve joj ne bijaљe dao od srca poroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ge 29:30,31 De 21:15 Новой Женевской Библии (5) давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей. Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.
VERSE (5) - Ge 29:30,31 De 21:15
Ge 29:30,31 De 21:15
(5) давал часть особую. Т.е. не ущемлял ее, а, напротив, оказывал ей особое уважение, хотя бытовавшая практика требовала отдавать предпочтение той из жен, которая имела детей.
Господь заключил чрево ее. Анна была бездетна.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ