ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 29:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:10 Теперь у меня на сердце--заключить завет с Господом Богом Израилевым, да отвратит от нас пламень гнева Своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עתה
    6258 עם 5973 לבבי 3824 לכרות 3772 ברית 1285 ליהוה 3068 אלהי 430 ישׂראל 3478 וישׁב 7725 ממנו 4480 חרון 2740 אפו׃ 639
    Украинская Библия

    29:10 Тепер на моєму серці лежить скласти заповіта з Господом, Ізраїлевим Богом, і нехай Він відверне від нас жар гніву Свого.


    Ыйык Китеп
    29:10 Азыр менин жүрөгүмдө Ысрайылдын Кудай-Теңири менен келишим түзөм деген ой бар, ошондо Ал өзүнүн жалындаган каарын кайт кылар.

    Русская Библия

    29:10 Теперь у меня на сердце--заключить завет с Господом Богом Израилевым, да отвратит от нас пламень гнева Своего.


    Греческий Библия
    επι
    1909 τουτοις 5125 νυν 3568 εστιν 2076 5748 επι 1909 καρδιας 2588 διαθεσθαι διαθηκην 1242 κυριου 2962 θεου 2316 ισραηλ 2474 και 2532 αποστρεψει 654 5692 την 3588 οργην 3709 θυμου 2372 αυτου 847 αφ 575 ' ημων 2257
    Czech BKR
    29:10 Nynн tedy umнnil jsem uиiniti smlouvu s Hospodinem Bohem Izraelskэm, aby odvrбtil od nбs hnмv prchlivosti svй.

    Болгарская Библия

    29:10 Сега, прочее, имам сърдечно желание да направим завет с Господа Израилевия Бог, за да отвърне от нас яростния Си гняв.


    Croatian Bible

    29:10 Sad sam, dakle, namislio u svom srcu sklopiti Savez s Jahvom, Izraelovim Bogom, da bi se odvratio od nas njegov jarosni gnjev.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    2Ch 6:7,8


    Новой Женевской Библии

    (10) заключить завет с Господом. См. ком. к 15,12. да отвратит от нас пламень гнева Своего. Бог должен был отвратить Свой гнев от народа в случае, если тот покается в грехах и снова станет оказывать подобающее почтение храму.

    12-14 Летописец называет потомков трех родов Левия (29,12) и трех семейств певцов (29,13.14), подчеркивая, что предприятие Езекии пользовалось поддержкой со стороны всех левитов и имело задачей восстановить порядок богослужения, установленный некогда Давидом и Соломоном (см. ком. к 1Пар.6,1-81).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET