ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 19:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:9 И весь народ во всех коленах Израилевых спорил и говорил: царь избавил нас от рук врагов наших и освободил нас от рук Филистимлян, а теперь сам бежал из земли сей, от Авессалома.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961  כל 3605  העם 5971  נדון 1777  בכל 3605  שׁבטי 7626  ישׂראל 3478 לאמר 559 המלך 4428 הצילנו 5337 מכף 3709 איבינו 341 והוא 1931 מלטנו 4422 מכף 3709 פלשׁתים 6430 ועתה 6258 ברח 1272 מן 4480 הארץ 776 מעל 5921 אבשׁלום׃ 53  
    Украинская Библия

    19:9 ¶ (19-10) І сперечався ввесь народ по всіх Ізраїлевих племенах, говорячи: Цар урятував нас від руки всіх наших ворогів, він же врятував нас із руки филистимлян, а тепер утік із краю перед Авесаломом.


    Ыйык Китеп
    19:9 Ысрайылдын бардык урууларындагы бүт эл мындай деп талашып жатышты: «Падыша бизди душмандарыбыздан куткарды, пелиштиликтердин колунан бошотту, азыр болсо өлкөдөн, Абышаломдон качып кетти.

    Русская Библия

    19:9 И весь народ во всех коленах Израилевых спорил и говорил: царь избавил нас от рук врагов наших и освободил нас от рук Филистимлян, а теперь сам бежал из земли сей, от Авессалома.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεστη 450 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 και 2532 εκαθισεν 2523 5656 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 ανηγγειλαν 312 5656 λεγοντες 3004 5723 ιδου 2400 5628 ο 3588 3739 βασιλευς 935 καθηται 2521 5736 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 και 2532 εισηλθεν 1525 5627 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 ισραηλ 2474 εφυγεν 5343 5627 ανηρ 435 εις 1519 τα 3588 σκηνωματα αυτου 847
    Czech BKR
    19:9 Tedy vљecken lid hбdal se vespolek ve vљech pokolenнch Izraelskэch, a pravili: Krбl vytrhl nбs z ruky nepшбtel naљich, a tentэћ vytrhl nбs z ruky Filistinskэch, a teп nynн utekl z zemм pшed Absolonem.

    Болгарская Библия

    19:9 Тогава всичките люде на всичките Израилеви племена се препираха, казвайки: Царят ни е избавил от ръката на неприятелите ни, и той ни е освободил от ръката на филистимците, а сега побягна от земята поради Авесалома;


    Croatian Bible

    19:9 Kralj ustade i sjede na vrata. Javiљe to svemu narodu govoreжi: "Eno kralj sjedi na vratima." I sav narod doрe pred kralja. A Izraelci bijahu pobjegli svaki u svoj љator.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ge 3:12,13 Ex 32:24 Jas 3:14-16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-10

    . "Резиденция Давида была теперь в Маханаиме, и фактически
    Давид был царем только за Иорданом. Евреи по эту сторону Иордана, ставшие на сторону Авессалома, оказались теперь в странном положении. Только что признанный ими царь погиб, а от Давида они отказались и поднимали против него оружие. Давид оказался непобедимым и царствовал за Иорданом, а они, как стадо без пастуха, оказались в положении, подверженном серьезным опасностям. Не было иного исхода, как изъявить покорность Давиду и возвратить его на Иерусалимский престол. Первые голоса в пользу Давида раздались в северных коленах" (Я. Богородский, "Еврейские цари", с. 237).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET