
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 2:39 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
2:39 Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга υμιν 5213 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 η 3588 επαγγελια 1860 και 2532 τοις 3588 τεκνοις 5043 υμων 5216 και 2532 πασιν 3956 τοις 3588 εις 1519 μακραν 3112 οσους 3745 αν 302 προσκαλεσηται 4341 5667 κυριος 2962 ο 3588 θεος 2316 ημων 2257
Украинская Библия
2:39 Бо для вас ця обітниця, і для ваших дітей, і для всіх, що далеко знаходяться, кого б тільки покликав Господь, Бог наш.
Ыйык Китеп 2:39 Анткени Кудайдын убадасы силерге, силердин балдарыңарга жана алыстагылардын бардыгына, Кудай-Теңирибиз чакырган ар бир адамга тиешелүү», – деп жооп берди.
Русская Библия
2:39 Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш.
Греческий Библия υμιν 5213 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 η 3588 επαγγελια 1860 και 2532 τοις 3588 τεκνοις 5043 υμων 5216 και 2532 πασιν 3956 τοις 3588 εις 1519 μακραν 3112 οσους 3745 αν 302 προσκαλεσηται 4341 5667 κυριος 2962 ο 3588 θεος 2316 ημων 2257
Czech BKR 2:39 Vбmќ jest zajistй zaslнbenн stalo se a synщm vaљim, i vљechnмm, kteшнћ daleko jsou, kterэchћkoli povolal by Pбn Bщh nбљ.
Болгарская Библия
2:39 Защото на вас е обещанието и на чадата ви, и на всички далечни, колкото Господ, нашият Бог, ще призове при себе си.
Croatian Bible
2:39 Ta za vas je ovo obeжanje i za djecu vaљu i za sve one izdaleka, koje pozove Gospodin Bog naљ."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (39) - Ac 3:25,26 Ge 17:7,8 Ps 115:14,15 Jer 32:39,40 Eze 37:25 Joe 2:28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 39 "Вам... и детям вашим...", т. е. вообще потомкам "и всем дальним...", т. е. отстоящим в самых далеких степенях родства и близости к народу иудейскому. Здесь можно мыслить также и язычников, о которых апостол говорит прикровенно, щадя слабость иудеев, могущих усмотреть нечто блазнительное в предоставлении язычникам равного участия в Царстве Мессии. Вопрос этот должно было разрешить само время, здесь же - следовало избегать всего, что должно было бросить тень на достоинство проповедуемых новых истин. "Кого ни призовет Господь Бог наш..." Господь призывает всех, всем желает спасения; очевидно, здесь имеются в виду те, которые, прилагая к призванию Господню собственную свободную волю, осуществляют на деле призвание, принимая покаяние и крещение во Имя Иисуса Христа.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|