
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 5:30 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 ημων 2257 ηγειρεν 1453 5656 ιησουν 2424 ον 3739 υμεις 5210 διεχειρισασθε 1315 5668 κρεμασαντες 2910 5660 επι 1909 ξυλου 3586
Украинская Библия
5:30 Бог наших отців воскресив нам Ісуса, Якому ви смерть були заподіяли, повісивши на дереві.
Ыйык Китеп 5:30 Ата-бабаларыбыздын Кудайы силер жыгачка асып өлтүргөн Ыйсаны тирилтти.
Русская Библия
5:30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.
Греческий Библия ο 3588 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 ημων 2257 ηγειρεν 1453 5656 ιησουν 2424 ον 3739 υμεις 5210 διεχειρισασθε 1315 5668 κρεμασαντες 2910 5660 επι 1909 ξυλου 3586
Czech BKR 5:30 Bщh otcщ naљich vzkшнsil Jeћнљe, kterйhoћ jste vy zamordovali, povмsivљe na dшevм.
Болгарская Библия
5:30 Бог на бащите ни възкреси Исуса, когото вие убихте като го повесихте на дърво.
Croatian Bible
5:30 Bog otaca naљih uskrisi Isusa kojega vi smakoste objesivљi ga na drvo.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ac 3:13-15; 22:14 1Ch 12:17; 29:18 Ezr 7:27 Lu 1:55,72 Толковая Библия преемников А.Лопухина 30 "Умертвили..." - dieceirisasqe - убили собственными руками, сильное выражение с целью указать виновность самих судей, в устранение обвинения, будто апостолы хотят навести на них членов Синедриона, кровь человека того. "Повесив на древе..." - опять усиленное выражение, заимствованное из закона Моисеева, где с понятием повешения на древе соединяется понятие о проклятии (ср. Гал III:13). Этим опять до ужасающих размеров возводится виновность распинателей Мессии.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|