ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 24:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:7 Если найдут кого, что он украл кого-нибудь из братьев своих, из сынов Израилевых, и поработил его, и продал его, то такого вора должно предать смерти; и [так] истреби зло из среды себя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 ימצא 4672 אישׁ 376 גנב 1589 נפשׁ 5315 מאחיו 251 מבני 1121 ישׂראל 3478 והתעמר 6014 בו  ומכרו 4376  ומת 4191  הגנב 1590  ההוא 1931  ובערת 1197  הרע 7451  מקרבך׃ 7130
    Украинская Библия

    24:7 Коли буде хто знайдений, що вкрав кого з братів своїх, з Ізраїлевих синів, і буде поводитися з ним як із невільником, або й продасть його, то нехай помре той злодій, і ти вигубиш зло з-посеред себе.


    Ыйык Китеп
    24:7 Ким өз бир тууганы болгон Ысрайыл уулдарынын ичинен бирөөнү уурдап алып, аны кул кылып алса, же сатып жиберсе, анда андай ууруну өлтүрүш керек. өз элиңдин ичиндеги жамандыкты ушинтип жок кыл.

    Русская Библия

    24:7 Если найдут кого, что он украл кого-нибудь из братьев своих, из сынов Израилевых, и поработил его, и продал его, то такого вора должно предать смерти; и [так] истреби зло из среды себя.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 αλω ανθρωπος 444 κλεπτων 2813 5723 ψυχην 5590 των 3588 αδελφων 80 αυτου 847 των 3588 υιων 5207 ισραηλ 2474 και 2532 καταδυναστευσας αυτον 846 αποδωται αποθανειται 599 5695 ο 3588 3739 κλεπτης 2812 εκεινος 1565 και 2532 εξαρεις τον 3588 πονηρον 4190 εξ 1537 1803 υμων 5216 αυτων 846
    Czech BKR
    24:7 Byl-li by postiћen nмkdo, ћe ukradl иlovмka z bratшн svэch synщ Izraelskэch, a k zisku by sobм jej pшivedl aneb prodal jej: umшe zlodмj ten, a odejmeљ zlй z prostшedku svйho.

    Болгарская Библия

    24:7 Ако се намери някой, че е откраднал човек от братята си от израилтяните, та го е направил роб или го е продал, тогава тоя крадец да умре; така да отмахнеш злото изсред себе си.


    Croatian Bible

    24:7 Ako se naрe tko da otme koga izmeрu svoje braжe Izraelaca te postupi s njim kao s robom ili ga proda, taj otmiиar neka se smakne! Tako жeљ iskorijeniti zlo iz svoje sredine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ex 21:16 Eze 27:13 1Ti 1:10 Re 18:13


    Новой Женевской Библии

    (7) украл кого-нибудь из братьев своих. Похищение человека с целью порабощения его было запрещено под страхом смерти. Закон разрешал рабство по договору, однако, как уже упоминалось ранее (15,12), в древнем Израиле его условия были смягчены и рабство носило только временный характер.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Ср. Исх ХХI:16.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET