
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 8:11 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
8:11 И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: 'мир, мир!', а мира нет.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירפו 7495 את 853 שׁבר 7667 בת 1323 עמי 5971 על 5921 נקלה 7043 לאמר 559 שׁלום 7965 שׁלום 7965 ואין 369 שׁלום׃ 7965
Украинская Библия
8:11 І легенько лікують нещастя народу Мого, говорячи: Мир, мир, а миру нема!
Ыйык Китеп 8:11 Менин элимдин кызынын жараатын "Тынчтык, тынчтык!" – деп, жеңил ойлуулук менен дарылап жатышат, бирок тынчтык жок.
Русская Библия
8:11 И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: 'мир, мир!', а мира нет.
septuagint24Oz8z11
Czech BKR 8:11 Nebo hojн potшenн dcery lidu mйho po vrchu, шнkajнce: Pokoj, pokoj, jeљto nenн ћбdnйho pokoje.
Болгарская Библия
8:11 И повърхностно лекуваха раната на дъщерята на людете Ми, Като казваха - Мир, мир!, а пък няма мир.
Croatian Bible
8:11 I olako lijeиe ranu naroda mojega viиuжi: 'Mir! Mir!' Ali mira nema.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Jer 6:14; 14:14,15; 27:9,10; 28:3-9 1Ki 22:6,13 La 2:14
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|